Parallell Bibelvers Norsk (1930) og sa: Lovet være Herren, min herre Abrahams Gud, som ikke har tatt sin miskunn og sin trofasthet fra min herre! Herren har ført mig på rette vei til min herres frender. Dansk (1917 / 1931) idet han sagde: »Lovet være HERREN, min Herre Abrahams Gud, som ikke har unddraget min Herre sin Miskundhed og Trofasthed! HERREN har ført mig paa Vejen til min Herres Broders Hus.« Svenska (1917) och sade: »Lovad vare HERREN, min herre Abrahams Gud, som icke har tagit sin nåd och trofasthet ifrån min herre! Mig har HERREN ledsagat på vägen, hem till min herres fränder.» King James Bible And he said, Blessed be the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the house of my master's brethren. English Revised Version And he said, Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his mercy and his truth toward my master: as for me, the LORD hath led me in the way to the house of my master's brethren. Bibelen Kunnskap Treasury Blessed. 1 Mosebok 24:12 1 Mosebok 9:26 1 Mosebok 14:20 2 Mosebok 18:10 Ruts 4:14 1 Samuels 25:32,39 2 Samuel 18:28 1 Krønikebok 29:10-13 Salmenes 68:19 Salmenes 72:18,19 Lukas 1:68 Efeserne 1:3 1 Timoteus 1:17 of his. 1 Mosebok 32:10 Salmenes 98:3 Salmenes 100:5 Mika 7:20 Johannes 1:17 the Lord. 1 Mosebok 24:48 Salomos Ordsprog 3:6 Salomos Ordsprog 4:11-13 Salomos Ordsprog 8:20 of my. 1 Mosebok 24:4 1 Mosebok 13:8 2 Mosebok 2:11,13 Lenker 1 Mosebok 24:27 Interlineært • 1 Mosebok 24:27 flerspråklig • Génesis 24:27 Spansk • Genèse 24:27 Fransk • 1 Mose 24:27 Tyske • 1 Mosebok 24:27 Chinese • Genesis 24:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 24 …26Da bøide mannen sig ned og tilbad Herren 27og sa: Lovet være Herren, min herre Abrahams Gud, som ikke har tatt sin miskunn og sin trofasthet fra min herre! Herren har ført mig på rette vei til min herres frender. 28Men piken sprang hjem til sin mor og fortalte alt dette. … Kryssreferanser Lukas 1:68 Lovet være Herren, Israels Gud, han som så til sitt folk og forløste det! 1 Mosebok 9:26 Så sa han: Lovet være Herren, Sems Gud, og Kana'an være deres træl! 1 Mosebok 24:12 Og han sa: Herre, min herre Abrahams Gud! La det lykkes for mig idag, og gjør miskunnhet mot min herre Abraham! 1 Mosebok 24:21 Og mannen så på henne og undret sig, men tidde stille for å få vite om Herren hadde latt hans reise lykkes eller ikke. 1 Mosebok 24:42 Så kom jeg da idag til kilden, og jeg sa: Herre, min herre Abrahams Gud! Å, om du vilde la denne min reise lykkes! 1 Mosebok 24:48 Og jeg bøide mig ned og tilbad Herren, og jeg lovet Herren, min herre Abrahams Gud, som hadde ledet mig på rette vei til å finne min herres brordatter til hustru for hans sønn. 1 Mosebok 32:10 Jeg er ringere enn all den miskunnhet og all den trofasthet som du har vist mot din tjener; for med min stav gikk jeg over Jordan her, og nu er jeg blitt til to leire. 2 Mosebok 18:10 Og Jetro sa: Lovet være Herren, som fridde eder av egypternes hånd Og av Faraos hånd - han som fridde folket av egypternes hånd! Ruts 4:14 Da sa kvinnene til No'omi: Lovet være Herren, som ikke lot dig fattes en løser idag, og han bli navnkundig i Israel*! 1 Samuels 25:32 Da sa David til Abiga'il: Lovet være Herren, Israels Gud, som idag har sendt mig dig i møte! 2 Samuel 18:28 Og Akima'as ropte til kongen: Fred! Og han kastet sig på sitt ansikt til jorden for kongen og sa: Lovet være Herren din Gud, som har gitt de menn som løftet sin hånd mot min herre kongen, i din makt! Salmenes 98:3 Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse. Mika 7:20 Du skal vise Jakob trofasthet, Abraham miskunnhet, som du har svoret våre fedre fra fordums dager. |