Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ve dem som står tidlig op om morgenen og jager efter sterk drikk, som sitter langt utover aftenen, glødende av vin! Dansk (1917 / 1931) Ve dem, der aarle jager efter Drik og ud paa Natten blusser af Vin! Svenska (1917) Ve dem som stå bittida upp för att hasta till starka drycker, och som sitta intill sena natten för att upphetta sig med vin! King James Bible Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them! English Revised Version Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that tarry late into the night, till wine inflame them! Bibelen Kunnskap Treasury rise Esaias 5:22 Esaias 28:1 Salomos Ordsprog 23:29,30 Predikerens 10:16,17 Hoseas 7:5,6 Habakuk 2:15 Lukas 21:34 Romerne 13:13 1 Korintierne 6:10 Galaterne 5:21 1 Tessalonikerne 5:6,7 inflame. Esaias 28:7,8 Salomos Ordsprog 20:1 Salomos Ordsprog 23:32 Lenker Esaias 5:11 Interlineært • Esaias 5:11 flerspråklig • Isaías 5:11 Spansk • Ésaïe 5:11 Fransk • Jesaja 5:11 Tyske • Esaias 5:11 Chinese • Isaiah 5:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 5 …10for en vingård på ti dagers plogland skal gi en bat*, og en homers utsæd skal gi en efa**. 11Ve dem som står tidlig op om morgenen og jager efter sterk drikk, som sitter langt utover aftenen, glødende av vin! 12Citar og harpe, pauke og fløite og vin har de i sine drikkelag; men Herrens verk ser de ikke, og hans henders gjerning har de ikke øie for. … Kryssreferanser 1 Samuels 25:36 Da Abiga'il kom hjem til Nabal, var det nettop gjestebud i huset, et gjestebud som hos en konge, og Nabal var lystig og hadde drukket sterkt. Hun fortalte ham intet, hverken smått eller stort, før det blev morgen. 2 Samuel 19:35 Jeg er idag åtti år; kan jeg vel nu skjelne mellem godt og ondt, eller kan din tjener smake hvad jeg eter og drikker, eller kan jeg nu lenger høre på sangere og sangerinner? Hvorfor skulde da din tjener lenger være min herre kongen til byrde? Salomos Ordsprog 23:29 Hvem roper: Akk? Hvem roper: Ve? Hvem har trette? Hvem har klage? Hvem har sår for ingen ting? Hvem har røde øine? Salomos Ordsprog 23:30 De som sitter lenge oppe ved vinen, de som kommer for å prøve den krydrede drikk. Predikerens 10:16 Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen! Predikerens 10:17 Lykkelige land som har en konge av edel ætt, og hvis fyrster holder måltid i sømmelig tid, som menn og ikke som drankere! Esaias 5:22 Ve dem som er helter til å drikke vin og dyktige til å blande sterk drikk, Esaias 22:13 Men se, der er fryd og glede; de slakter okser, de slakter får, de eter kjøtt og drikker vin; [de sier:] La oss ete og drikke, for imorgen dør vi! Esaias 24:9 De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den. Esaias 28:1 Ve Efra'ims drukne menns stolte krone og den falmende blomst, hans fagre pryd, som troner over den fete dal*, der de ligger drukne av vin. Esaias 28:3 Med føtter skal den tredes ned, Efra'ims drukne menns stolte krone, Esaias 28:7 Men også de som er her*, raver av vin og tumler av sterk drikk; prest og profet raver av sterk drikk, er overveldet av vin, tumler av sterk drikk; de raver i sine syner, vakler i sine dommer; Esaias 56:12 Kom*, jeg vil hente vin, la oss drikke sterk drikk, og som denne dag skal den dag imorgen være, herlig over all måte! Habakuk 2:5 Så er og vinen troløs; en skrytende mann - han skal ikke bli boende i ro, han som har opspilt sitt grådige svelg likesom dødsriket; han er som døden og blir ikke mett, han har sanket til sig alle folk og samlet til sig alle folkeslag. |