Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da vendte Jesus sig om, og da han så de fulgte efter ham, sa han til dem: Dansk (1917 / 1931) Men Jesus vendte sig om, og da han saa dem følge sig, siger han til dem: »Hvad søge I efter?« Men de sagde til ham: (39) »Rabbi! (hvilket udlagt betyder Mester) hvor opholder du dig?« Svenska (1917) Då vände sig Jesus om, och när han såg att de följde honom, frågade han dem: »Vad viljen I?» De svarade honom: »Rabbi» (det betyder mästare) »var bor du?» King James Bible Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? English Revised Version And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Master), where abidest thou? Bibelen Kunnskap Treasury turned. Lukas 14:25 Lukas 15:20 Lukas 19:5 Lukas 22:61 What. Johannes 18:4,7 Johannes 20:15,16 Lukas 7:24-27 Lukas 18:40,41 Apostlenes-gjerninge 10:21,29 Rabbi. Johannes 1:49 Johannes 3:2,26 Johannes 6:25 Matteus 23:7,8 where. Johannes 12:21 Ruts 1:16 1 Kongebok 10:8 Salmenes 27:4 Salomos Ordsprog 3:18 Salomos Ordsprog 8:34 Salomos Ordsprog 13:20 Salomos Høisang 1:7,8 Lukas 8:38 Lukas 10:39 dwellest. Lenker Johannes 1:38 Interlineært • Johannes 1:38 flerspråklig • Juan 1:38 Spansk • Jean 1:38 Fransk • Johannes 1:38 Tyske • Johannes 1:38 Chinese • John 1:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 1 …37Og de to disipler hørte hans ord, og de fulgte efter Jesus. 38Da vendte Jesus sig om, og da han så de fulgte efter ham, sa han til dem: 39Hvad søker I? De sa til ham: Rabbi! det er utlagt: mester! hvor har du ditt herberge? Han sa til dem: Kom og se! Da kom de og så hvor han hadde sitt herberge, og de blev hos ham den dag; det var omkring den tiende time. … Kryssreferanser Klagesangene 5:19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt. Matteus 23:7 og få hilsninger på torvene og kalles rabbi av menneskene. Matteus 23:8 Men I skal ikke la eder kalle rabbi; for en er eders mester, men I er alle brødre. Johannes 1:37 Og de to disipler hørte hans ord, og de fulgte efter Jesus. Johannes 1:39 Hvad søker I? De sa til ham: Rabbi! det er utlagt: mester! hvor har du ditt herberge? Han sa til dem: Kom og se! Da kom de og så hvor han hadde sitt herberge, og de blev hos ham den dag; det var omkring den tiende time. Johannes 1:49 Natanael svarte ham: Rabbi! du er Guds Sønn, du er Israels konge! Johannes 4:31 Imens bad disiplene ham og sa: Rabbi, et! |