Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette talte han; og derefter sier han til dem: Lasarus, vår venn, er sovnet inn; men jeg går for å vekke ham. Dansk (1917 / 1931) Dette sagde han, og derefter siger han til dem: »Lazarus, vor Ven, er sovet ind; men jeg gaar hen for at vække ham af Søvne.« Svenska (1917) Sedan han hade talat detta, sade han ytterligare till dem: »Lasarus, vår vän, har somnat in; men jag går för att väcka upp honom ur sömnen.» King James Bible These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. English Revised Version These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep. Bibelen Kunnskap Treasury he saith. Johannes 3:29 Johannes 15:13-15 2 Mosebok 33:11 2 Krønikebok 20:7 Esaias 41:8 Jakobs 2:23 sleepeth. Johannes 11:13 5 Mosebok 31:16 Daniel 12:2 Matteus 9:24 Markus 5:39 Apostlenes-gjerninge 7:60 1 Korintierne 15:18,51 1 Tessalonikerne 4:14,15 1 Tessalonikerne 5:10 awake. Johannes 11:43,44 Johannes 5:25-29 Daniel 12:2 1 Korintierne 15:34 Efeserne 5:14 Lenker Johannes 11:11 Interlineært • Johannes 11:11 flerspråklig • Juan 11:11 Spansk • Jean 11:11 Fransk • Johannes 11:11 Tyske • Johannes 11:11 Chinese • John 11:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …10men den som vandrer om natten, han støter sig, fordi lyset ikke er i ham. 11Dette talte han; og derefter sier han til dem: Lasarus, vår venn, er sovnet inn; men jeg går for å vekke ham. 12Disiplene sa da til ham: Herre! er han sovnet inn, da blir han frisk igjen. … Kryssreferanser 2 Kongebok 4:31 Gehasi gikk i forveien og la staven på guttens ansikt; men det hørtes ikke en lyd og viste sig ikke noget tegn til at han merket noget. Så vendte han tilbake og gikk Elisa i møte og fortalte ham det og sa: Gutten våknet ikke. Matteus 27:52 og gravene åpnedes, og mange av de hensovede helliges legemer stod op, Markus 5:39 og han gikk inn og sa til dem: Hvorfor larmer og gråter I? Barnet er ikke død; hun sover. Johannes 11:3 Søstrene sendte da bud til ham og lot si: Herre! se, han som du elsker, er syk. Johannes 11:10 men den som vandrer om natten, han støter sig, fordi lyset ikke er i ham. Johannes 11:12 Disiplene sa da til ham: Herre! er han sovnet inn, da blir han frisk igjen. Johannes 11:13 Jesus hadde talt om hans død; men de tenkte at han talte om almindelig søvn. Apostlenes-gjerninge 7:60 Og han falt på kne og ropte med høi røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og som han hadde sagt dette, sov han inn. |