Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da han gikk ut på veien, kom en løpende og falt på kne for ham og spurte ham: Gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv? Dansk (1917 / 1931) Og da han gik ud paa Vejen, løb en hen og faldt paa Knæ for ham og spurgte ham: »Gode Mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt Liv?« Svenska (1917) När han sedan begav sig åstad för att fortsätta sin väg, skyndade en man fram och föll på knä för honom och frågade honom: »Gode Mästare, vad skall jag göra för att få evigt liv till arvedel?» King James Bible And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? English Revised Version And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life? Bibelen Kunnskap Treasury when. Matteus 19:16 *etc: Lukas 18:18 *etc: running. Markus 9:25 Matteus 28:8 Johannes 20:2-4 kneeled. Markus 1:40 Daniel 6:10 Matteus 17:14 Good. Markus 12:14 Johannes 3:2 what. Johannes 6:28 Apostlenes-gjerninge 2:37 Apostlenes-gjerninge 9:6 Apostlenes-gjerninge 16:30 Romerne 10:2-4 eternal. Johannes 5:39 Johannes 6:27,40 Romerne 2:7 Romerne 6:23 1 Johannes 2:25 Lenker Markus 10:17 Interlineært • Markus 10:17 flerspråklig • Marcos 10:17 Spansk • Marc 10:17 Fransk • Markus 10:17 Tyske • Markus 10:17 Chinese • Mark 10:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 17Og da han gikk ut på veien, kom en løpende og falt på kne for ham og spurte ham: Gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv? 18Men Jesus sa til ham: Hvorfor kaller du mig god? Ingen er god uten én, det er Gud. … Kryssreferanser Matteus 19:16 Og se, det kom en til ham og sa: Mester! hvad godt skal jeg gjøre for å få evig liv? Matteus 25:34 Da skal kongen si til dem ved sin høire side: Kom hit, I min Faders velsignede! arv det rike som er beredt eder fra verdens grunnvoll blev lagt! Markus 1:40 Og en spedalsk kom til ham og bad ham og falt på kne for ham og sa: Om du vil, så kan du rense mig. Markus 10:18 Men Jesus sa til ham: Hvorfor kaller du mig god? Ingen er god uten én, det er Gud. Lukas 10:25 Og se, en lovkyndig stod op og fristet ham og sa: Mester! hvad skal jeg gjøre forat jeg kan arve evig liv? Lukas 18:18 Og en rådsherre spurte ham: Gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv? Apostlenes-gjerninge 20:32 Og nu overgir jeg eder til Gud og hans nådes ord, han som er mektig til å opbygge eder og gi eder arvelodd blandt alle dem som er blitt helliget. Efeserne 1:18 og gi eders hjerte oplyste øine, så I kan forstå hvilket håp det er han har kalt eder til, og hvor rik på herlighet hans arv er iblandt de hellige, Titus 3:7 forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv. Hebreerne 1:14 Er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse? 1 Peters 1:4 til en uforgjengelig og usmittet og uvisnelig arv, som er gjemt i himlene for eder, |