Parallell Bibelvers Norsk (1930) for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger. Dansk (1917 / 1931) for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere. Svenska (1917) för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under. King James Bible That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works. English Revised Version That I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all thy wondrous works. Bibelen Kunnskap Treasury That Salmenes 9:14 Salmenes 66:13-15 Salmenes 95:2 Salmenes 100:4,5 Salmenes 116:12-14,18,19 Salmenes 118:19,27 Salmenes 134:2 5 Mosebok 26:2-10 1 Samuels 1:24,27 2 Krønikebok 20:26-29 tell Salmenes 71:17-19 Salmenes 72:18 Salmenes 105:2 Salmenes 119:27 Salmenes 136:4,5 Salmenes 145:5 Lukas 19:37-40 Lenker Salmenes 26:7 Interlineært • Salmenes 26:7 flerspråklig • Salmos 26:7 Spansk • Psaume 26:7 Fransk • Psalm 26:7 Tyske • Salmenes 26:7 Chinese • Psalm 26:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 26 …6Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre, 7for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger. 8Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor. … Kryssreferanser Salmenes 9:1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén*; en salme av David. Salmenes 71:17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger. Salmenes 75:1 Til sangmesteren; Forderv ikke*; en salme av Asaf; en sang. Salmenes 78:4 det vil vi ikke dølge for deres barn, men for den kommende slekt fortelle Herrens pris og hans styrke og de undergjerninger som han har gjort. |