Parallell Bibelvers Norsk (1930) det vil vi ikke dølge for deres barn, men for den kommende slekt fortelle Herrens pris og hans styrke og de undergjerninger som han har gjort. Dansk (1917 / 1931) vi dølger det ikke for deres Børn, men melder en kommende Slægt om HERRENS Ære og Vælde og Underne, som han har gjort. Svenska (1917) det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja HERRENS lov och hans makt och de under han har gjort. King James Bible We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. English Revised Version We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wondrous works that he hath done. Bibelen Kunnskap Treasury we will Salmenes 145:4-6 5 Mosebok 4:9 5 Mosebok 6:7 Joel 1:3 shewing Salmenes 71:18 5 Mosebok 11:19 Josvas 4:6,7,21-24 praises Salmenes 9:14 Salmenes 10:1-5 Salmenes 145:5,6 Esaias 63:7 Lenker Salmenes 78:4 Interlineært • Salmenes 78:4 flerspråklig • Salmos 78:4 Spansk • Psaume 78:4 Fransk • Psalm 78:4 Tyske • Salmenes 78:4 Chinese • Psalm 78:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 78 …3Det vi har hørt og vet, og det våre fedre har fortalt oss, 4det vil vi ikke dølge for deres barn, men for den kommende slekt fortelle Herrens pris og hans styrke og de undergjerninger som han har gjort. 5Han har reist et vidnesbyrd i Jakob og satt en lov i Israel, som han bød våre fedre å kunngjøre sine barn, … Kryssreferanser Efeserne 6:4 Og I fedre! egg ikke eders barn til vrede, men fostre dem op i Herrens tukt og formaning! 2 Mosebok 12:26 Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? - 2 Mosebok 13:8 Og samme dag skal du fortelle din sønn det og si: Dette er til minne om det som Herren gjorde for mig da jeg drog ut av Egypten. 2 Mosebok 13:14 Og når din sønn siden spør dig og sier: Hvad betyr dette? da skal du svare ham: Med sterk hånd førte Herren oss ut av Egypten, av trælehuset. 5 Mosebok 6:7 Og du skal innprente dine barn dem, og du skal tale om dem når du sitter i ditt hus, og når du går på veien, og når du legger dig, og når du står op. 5 Mosebok 11:19 og lær eders barn dem ved å tale om dem når du sitter i ditt hus, og når du går på veien, og når du legger dig, og når du står op, Jobs 15:18 det som vise menn forkynner og ikke har dulgt, det som de mottok fra sine fedre, Jobs 37:16 Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under, Salmenes 22:30 Efterkommerne skal tjene ham, der skal fortelles om Herren til efterslekten. Salmenes 26:7 for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger. Salmenes 71:17 Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger. Salmenes 71:18 Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme. Salmenes 107:31 De skal prise Herren for hans miskunnhet og for hans undergjerninger mot menneskenes barn Salmenes 145:4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne. Esaias 38:19 De levende, de levende, de priser dig, som jeg idag; en far lærer sine barn om din trofasthet. Joel 1:3 I skal fortelle om det til eders barn, og eders barn til sine barn, og deres barn til en kommende slekt. |