Parallell Bibelvers Norsk (1930) nu skal sæden være fredet: Vintreet skal gi sin frukt, jorden skal gi sin grøde, og himmelen skal gi sin dugg, og jeg vil la dem som er blitt igjen av dette folk, få alt dette til eie. Dansk (1917 / 1931) jeg udsaar Fred, Vinstokken skal give sin Frugt, Jorden sin Afgrøde og Himmelen sin Dug, og jeg giver det tiloversblevne af dette Folk det alt sammen i Eje. Svenska (1917) Ty nu skall friden skaffa utsäde, vinträdet skall giva sin frukt, jorden skall giva sin gröda, och himmelen skall giva sin dagg; och jag skall låta kvarlevan av detta folk få allt detta till sin arvedel. King James Bible For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things. English Revised Version For there shall be the seed of peace; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these things. Bibelen Kunnskap Treasury the seed. 1 Mosebok 26:12 3 Mosebok 26:4,5 5 Mosebok 28:4-12 Salmenes 67:6,7 Salomos Ordsprog 3:9,10 Esaias 30:23 Esekiel 34:26,27 Esekiel 36:30 Hoseas 2:21-23 Joel 2:22 Amos 9:13-15 Haggai 2:19 prosperous. Salmenes 72:3 Jakobs 3:18 the heavens. 1 Mosebok 27:28 5 Mosebok 32:2 5 Mosebok 33:13,28 1 Kongebok 17:1 Salomos Ordsprog 19:12 Hoseas 14:5 Haggai 1:10 the remnant. Sakarias 8:6 Mika 4:6,7 1 Korintierne 3:21 to possess. Esaias 61:7 Esekiel 36:12 Obadias 1:17 20 Matteus 6:33 Lenker Sakarias 8:12 Interlineært • Sakarias 8:12 flerspråklig • Zacarías 8:12 Spansk • Zacharie 8:12 Fransk • Sacharja 8:12 Tyske • Sakarias 8:12 Chinese • Zechariah 8:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 8 …11Men nu vil jeg ikke være som i tidligere dager mot dem som er blitt igjen av dette folk, sier Herren, hærskarenes Gud; 12nu skal sæden være fredet: Vintreet skal gi sin frukt, jorden skal gi sin grøde, og himmelen skal gi sin dugg, og jeg vil la dem som er blitt igjen av dette folk, få alt dette til eie. 13Og det skal skje at likesom I, Judas hus og Israels hus, har vært en forbannelse blandt hedningene, således vil jeg nu frelse eder, og I skal bli en velsignelse; frykt ikke! La eders hender være sterke! … Kryssreferanser 1 Mosebok 27:28 Så gi Gud dig av himmelens dugg og av jordens fedme og korn og most i overflod. 3 Mosebok 26:3 Dersom I vandrer i mine lover og tar vare på mine bud og holder dem, 5 Mosebok 33:13 Og om Josef sa han: Velsignet av Herren være hans land med himmelens ypperste gaver, med dugg og med vann fra det store dyp der nede, 5 Mosebok 33:28 Og Israel bor trygt for sig selv, Jakobs øie er vendt mot et land med korn og most, ja, hans himmel drypper av dugg. Salmenes 67:6 Landet har gitt sin grøde; Gud, vår Gud, velsigner oss. Salmenes 85:12 Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Esaias 61:7 For eders skam skal I få dobbelt gjengjeld, og de som led vanære, skal nu juble over sin lodd; derfor skal de få dobbelt lodd i sitt land, evig glede skal bli dem til del; Hoseas 2:21 Og det skal skje på den dag at jeg vil bønnhøre, sier Herren, jeg vil bønnhøre himmelen, og den skal bønnhøre jorden, Hoseas 13:3 Derfor skal de bli som en morgensky, lik duggen som tidlig svinner bort, lik agner som vinden fører bort fra treskeplassen, og som røk fra et røkfang. Obadias 1:17 Men på Sions berg skal det være en flokk av undslopne, og det skal være hellig; og Jakobs hus skal ta sine eiendommer i eie. Haggai 2:18 Gi da akt på tiden fra denne dag og tilbake, fra den fire og tyvende dag i den niende måned like til den dag da Herrens tempel blev grunnlagt! Gi akt! |