Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og han skal si til dem: Hør, Israel! I er idag i ferd med å gå i strid mot eders fiender. La ikke motet falle; frykt ikke, forferdes ikke og reddes ikke for dem! Dansk (1917 / 1931) og han skal sige til dem: »Hør, Israel! I rykker i Dag ud til Kamp mod eders Fjender, lad ikke eders Hjerte være forsagt, frygt ikke, forfærdes ikke og vær ikke bange for dem! Svenska (1917) han skall säga till dem: »Hör, Israel! I stån nu färdiga att gå i strid mot edra fiender. Edra hjärtan vare icke försagda; frukten icke och ängslens icke, och varen icke förskräckta för dem, King James Bible And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them; English Revised Version and shall say unto them, Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies: let not your heart faint; fear not, nor tremble, neither be ye affrighted at them; Bibelen Kunnskap Treasury let not Salmenes 27:1-3 Esaias 35:3,4 Esaias 41:10-14 Matteus 10:16,28,31 Efeserne 6:11-18 1 Tessalonikerne 5:15 Hebreerne 12:12,13 Apenbaring 2:10 faint [heb] be tender Esaias 28:16 be ye terrified Salmenes 3:6 Esaias 8:12,13 Esaias 57:7,8 Matteus 8:26 Markus 16:6,18 Apostlenes-gjerninge 18:9,10 Apostlenes-gjerninge 27:24 1 Timoteus 6:12 Hebreerne 13:6 Lenker 5 Mosebok 20:3 Interlineært • 5 Mosebok 20:3 flerspråklig • Deuteronomio 20:3 Spansk • Deutéronome 20:3 Fransk • 5 Mose 20:3 Tyske • 5 Mosebok 20:3 Chinese • Deuteronomy 20:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 20 …2Og når I er i ferd med å gå i striden, da skal presten trede frem og tale til folket. 3Og han skal si til dem: Hør, Israel! I er idag i ferd med å gå i strid mot eders fiender. La ikke motet falle; frykt ikke, forferdes ikke og reddes ikke for dem! 4For Herren eders Gud går selv med eder for å stride for eder mot eders fiender og frelse eder. … Kryssreferanser 5 Mosebok 20:1 Når du drar ut i krig mot din fiende, og du ser hester og vogner og flere krigsfolk enn du har selv, da skal du ikke være redd dem; for Herren din Gud er med dig, han som førte dig op fra Egyptens land. 5 Mosebok 20:2 Og når I er i ferd med å gå i striden, da skal presten trede frem og tale til folket. Josvas 23:10 Én mann av eder drev tusen på flukt; for det var Herren eders Gud som stred for eder, således som han hadde sagt til eder. Jobs 23:16 Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig, Esaias 7:4 Og du skal si til ham: Ta dig i vare og vær rolig, frykt ikke og tap ikke motet for disse to stumper av rykende brander, for Resins og Syrias og Remaljas sønns brennende vrede! |