Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lønner I Herren således, du dårlige og uvise folk? Er han ikke din far, som gjorde dig til sin eiendom? Han skapte dig og dannet dig. Dansk (1917 / 1931) Er det saadan, I lønner HERREN? Du taabelige, uvise Folk! Er han ej din Fader og Skaber, den, som gjorde og danned dig? Svenska (1917) Är det så du lönar HERREN, du dåraktiga och ovisa folk? Är han då icke din fader, som skapade dig? Han danade ju dig och beredde dig. King James Bible Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee? English Revised Version Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee. Bibelen Kunnskap Treasury requite 5 Mosebok 32:18 Esaias 1:2 2 Korintierne 5:14,15 Titus 2:11-14 O foolish Salmenes 74:18 Jeremias 4:22 Jeremias 5:21 Galaterne 3:1-3 thy father 2 Mosebok 4:22 Esaias 63:16 Lukas 15:18-20 Johannes 8:41 Romerne 8:15 Galaterne 3:26 Galaterne 4:6 1 Johannes 3:1 hath brought 2 Mosebok 15:16 Salmenes 74:2 Esaias 43:3,4 Apostlenes-gjerninge 20:28 1 Korintierne 6:20 2 Peters 2:1 made thee Jobs 10:8 Salmenes 95:6 Salmenes 100:3 Salmenes 149:2 Esaias 27:11 Esaias 43:7 Esaias 44:2 Lenker 5 Mosebok 32:6 Interlineært • 5 Mosebok 32:6 flerspråklig • Deuteronomio 32:6 Spansk • Deutéronome 32:6 Fransk • 5 Mose 32:6 Tyske • 5 Mosebok 32:6 Chinese • Deuteronomy 32:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 32 …5Skulde han ha ført fordervelse over sitt folk! Nei, hans barn de har skammen - en vanartet og vrang slekt. 6Lønner I Herren således, du dårlige og uvise folk? Er han ikke din far, som gjorde dig til sin eiendom? Han skapte dig og dannet dig. 7Kom de eldgamle dager i hu, gi akt på årene fra slekt til slekt! Spør din far, han vil kunngjøre dig det - dine gamle, de vil si dig det. … Kryssreferanser Johannes 8:41 I gjør eders fars gjerninger. De sa til ham: Vi er ikke avlet i hor, vi har én far, Gud. 5 Mosebok 1:31 og i ørkenen du har sett, der hvor Herren din Gud bar dig som en mann bærer sitt barn, på hele den vei I har vandret til I kom til dette sted. 5 Mosebok 32:15 Da blev Jesurun* fet og slo bak ut - du blev fet og tykk og stinn; han forlot Gud, som hadde skapt ham, og foraktet sin frelses klippe. 5 Mosebok 32:28 For de er et folk uten visdom; der er ikke forstand hos dem. 2 Samuel 7:24 Og du dannet dig ditt folk Israel, så det skulde være ditt folk til evig tid, og du, Herre, er blitt deres Gud. Salmenes 74:2 Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig! Salmenes 74:18 Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn! Salmenes 116:12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig? Esaias 63:16 For du er vår far; Abraham vet jo ikke om oss, og Israel kjenner oss ikke; du Herre er vår far, vår gjenløser fra eldgammel tid er ditt navn. Hoseas 13:13 Veer som hos en fødende kvinne skal komme over ham. Han er en uforstandig sønn; når tiden er der, kommer han ikke frem i modermunnen. |