Parallell Bibelvers Norsk (1930) Baktalere stod frem hos dig for å utøse blod, og på dine fjell blev der ett [avgudsoffer]*; skjenselsgjerninger skjedde hos dig. Dansk (1917 / 1931) Du har Æreskændere i din Midte, som bagtaler, saa der udøses Blod, og Folk, som spiser paa Bjergene. Utugt gaar i Svang i din Midte; Svenska (1917) Förtalare finnas hos dig, om det gäller att utgjuta blod. Man håller hos dig offermåltider på bergen; man bedriver hos dig vad skändligt är. King James Bible In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness. English Revised Version Slanderous men have been in thee to shed blood: and in thee they have eaten upon the mountains: in the midst of thee they have committed lewdness. Bibelen Kunnskap Treasury 2 Mosebok 20:16 2 Mosebok 23:1 3 Mosebok 19:16 1 Kongebok 21:10-13 Salmenes 50:20 Salmenes 101:5 Salomos Ordsprog 10:18 Salomos Ordsprog 18:8 Salomos Ordsprog 26:22 Jeremias 6:28 Jeremias 9:4 Jeremias 37:13-15 Jeremias 38:4-6 Matteus 26:59 Apostlenes-gjerninge 6:11-13 Apostlenes-gjerninge 24:5,13 Apenbaring 12:9,10 they eat Esekiel 18:6,11,15 Salmenes 106:28 1 Korintierne 10:18-21 they commit Esekiel 16:43 Esekiel 24:13 Dommernes 20:6 Hoseas 4:2,10,14 Hoseas 6:9 Hoseas 7:4 Lenker Esekiel 22:9 Interlineært • Esekiel 22:9 flerspråklig • Ezequiel 22:9 Spansk • Ézéchiel 22:9 Fransk • Hesekiel 22:9 Tyske • Esekiel 22:9 Chinese • Ezekiel 22:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 22 …8Mine helligdommer foraktet du, og mine sabbater vanhelliget du. 9Baktalere stod frem hos dig for å utøse blod, og på dine fjell blev der ett [avgudsoffer]*; skjenselsgjerninger skjedde hos dig. 10Farens blusel blottedes hos dig; en kvinne som var uren i sin månedlige svakhet, krenkedes hos dig. … Kryssreferanser 3 Mosebok 19:16 Du skal ikke gå omkring og baktale folk, du skal ikke stå din næste efter livet; jeg er Herren. Esekiel 11:6 Mange er de som I har drept i denne stad; I har fylt dens gater med drepte. Esekiel 18:6 ikke eter [avgudsoffer] på fjellene og ikke løfter sine øine til Israels folks motbydelige avguder og ikke krenker sin næstes hustru og ikke nærmer sig en kvinne når hun er uren, Esekiel 23:29 Og de skal fare frem mot dig i hat og ta alt det du har vunnet ved ditt strev, og la dig bli tilbake naken og bar, og din utuktige blusel og din skamløshet og ditt hor skal bli avdekket. Hoseas 4:2 De sverger og lyver, myrder og stjeler og driver hor. De farer frem med vold, og mord følger på mord. Hoseas 4:10 De skal ete og ikke bli mette, de skal drive utukt og ikke utbrede sig; for de har holdt op å akte på Herren. Hoseas 6:9 Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort. Malakias 3:5 Og jeg vil komme til eder og holde dom og være et hastig vidne mot trollkarene og horkarlene og dem som sverger falsk, og mot dem som forholder dagarbeideren hans lønn og gjør vold mot enken og den farløse, og som bøier retten for den fremmede og ikke frykter mig, sier Herren, hærskarenes Gud; |