Parallell Bibelvers Norsk (1930) uten at han skal få hundrefold igjen, nu her i tiden hus og brødre og søstre og mødre og barn og akrer under forfølgelser, og i den kommende verden evig liv. Dansk (1917 / 1931) uden at han jo skal faa hundrede Fold igen, nu i denne Tid Huse og Brødre og Søstre og Mødre og Børn og Marker tillige med Forfølgelser, og i den kommende Verden et evigt Liv. Svenska (1917) ingen sådan finnes, som icke skall få hundrafalt igen: redan här i tiden hus, och bröder och systrar, och mödrar och barn, och jordagods, mitt under förföljelser, och i den tillkommande tidsåldern evigt liv. King James Bible But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. English Revised Version but he shall receive a hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life. Bibelen Kunnskap Treasury an hundredfold. 2 Krønikebok 25:9 Salmenes 84:11 Salomos Ordsprog 3:9,10 Salomos Ordsprog 16:16 Malakias 3:10 Matteus 13:44-46 Lukas 18:30 2 Korintierne 6:10 2 Korintierne 9:8-11 Filippenserne 3:8 2 Tessalonikerne 2:16 1 Timoteus 6:6 1 Johannes 3:1 Apenbaring 2:9 Apenbaring 3:18 with persecutions. Matteus 5:11,12 Johannes 16:22,23 Apostlenes-gjerninge 5:41 Apostlenes-gjerninge 16:25 Romerne 5:3 Jakobs 1:2-4,12 Jakobs 5:11 1 Peters 4:12-16 eternal. Johannes 10:23 Romerne 6:23 1 Johannes 2:25 Lenker Markus 10:30 Interlineært • Markus 10:30 flerspråklig • Marcos 10:30 Spansk • Marc 10:30 Fransk • Markus 10:30 Tyske • Markus 10:30 Chinese • Mark 10:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 …29Jesus svarte og sa: Sannelig sier jeg eder: Det er ingen som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller mor eller far eller barn eller akrer for min skyld og for evangeliets skyld, 30uten at han skal få hundrefold igjen, nu her i tiden hus og brødre og søstre og mødre og barn og akrer under forfølgelser, og i den kommende verden evig liv. 31Men mange som er de første, skal bli de siste, og de siste de første. Kryssreferanser Matteus 12:32 Og om nogen taler et ord mot Menneskesønnen, det skal bli ham forlatt; men om nogen taler mot den Hellige Ånd, det skal ikke bli ham forlatt, hverken i denne verden eller i den kommende. Matteus 13:8 Og noget falt i god jord; og det bar frukt, noget hundre fold, og noget seksti fold, og noget tretti fold. Apostlenes-gjerninge 14:22 idet de styrket disiplenes sjeler og formante dem til å holde fast ved troen og sa: Vi må gå inn i Guds rike gjennem mange trengsler. 1 Timoteus 4:8 For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer. |