Parallell Bibelvers Norsk (1930) ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige. Dansk (1917 / 1931) ikke som Kain, der var af den onde og myrdede sin Broder. Og hvorfor myrdede han ham? Fordi hans Gerninger vare onde, men hans Broders retfærdige. Svenska (1917) och icke likna Kain, som var av den onde och slog ihjäl sin broder. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans egna gärningar voro onda och hans broders gärningar rättfärdiga. King James Bible Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous. English Revised Version not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous. Bibelen Kunnskap Treasury as. 1 Mosebok 4:4-15,25 Hebreerne 11:4 Judas 1:11 of. 1 Johannes 3:8 1 Johannes 2:13,14 Matteus 13:19,38 And. 1 Samuels 18:14,15 1 Samuels 19:4,5 1 Samuels 22:14-16 Salmenes 37:12 Salomos Ordsprog 29:27 Matteus 27:23 Johannes 10:32 Johannes 15:19-25 Johannes 18:38-40 Apostlenes-gjerninge 7:52 1 Tessalonikerne 2:14 1 Peters 4:4 Apenbaring 17:6 and his. Matteus 23:35 Lukas 11:51 Hebreerne 11:4 Hebreerne 12:24 Lenker 1 Johannes 3:12 Interlineært • 1 Johannes 3:12 flerspråklig • 1 Juan 3:12 Spansk • 1 Jean 3:12 Fransk • 1 Johannes 3:12 Tyske • 1 Johannes 3:12 Chinese • 1 John 3:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Johannes 3 11For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre, 12ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige. 13Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder! … Kryssreferanser 1 Mosebok 4:8 Og Kain talte til Abel, sin bror. Og da de engang var ute på marken, for Kain løs på Abel, sin bror, og slo ham ihjel. 2 Samuel 13:22 Og Absalom talte ikke med Amnon, hverken ondt eller godt; for han hatet Amnon fordi han hadde krenket hans søster Tamar. Salmenes 38:20 Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode. Salomos Ordsprog 27:4 Vrede er fryktelig, og harme er som en flom; men hvem kan stå sig mot avind? Salomos Ordsprog 29:10 De blodtørstige hater den ustraffelige, men de rettsindige søker å redde hans liv. Matteus 5:37 Men eders tale skal være ja, ja, nei, nei; det som er mere enn dette, er av det onde. Johannes 8:40 men nu står I mig efter livet, et menneske som har sagt eder sannheten, som jeg har hørt av Gud; det gjorde ikke Abraham. Johannes 8:41 I gjør eders fars gjerninger. De sa til ham: Vi er ikke avlet i hor, vi har én far, Gud. Hebreerne 11:4 Ved tro bar Abel frem for Gud et bedre offer enn Kain; ved den fikk han det vidnesbyrd at han var rettferdig, idet Gud vidnet om hans gaver, og ved den taler han ennu efter sin død. 1 Johannes 2:13 jeg skriver til eder, I fedre, fordi I kjenner ham som er fra begynnelsen; jeg skriver til eder, I unge, fordi I har seiret over den onde. Jeg har skrevet til eder, mine barn, fordi I kjenner Faderen; Judas 1:11 Ve dem! for de har gått Kains vei og for vinnings skyld kastet sig inn i Bileams forvillelse og er gått under ved Korahs gjenstridighet. |