Parallell Bibelvers Norsk (1930) Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du. Dansk (1917 / 1931) De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam! Svenska (1917) och du frälsar ett betryckt folk, men dina ögon äro emot de stolta, till att ödmjuka dem. King James Bible And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down. English Revised Version And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down. Bibelen Kunnskap Treasury afflicted 2 Mosebok 3:7,8 Salmenes 12:5 Salmenes 72:12,13 Salmenes 140:12 Esaias 61:1-3 Esaias 63:9 Matteus 5:3 but thine 2 Mosebok 9:14-17 2 Mosebok 10:3 2 Mosebok 18:11 Jobs 40:11,12 Salmenes 138:6 Salomos Ordsprog 21:4 Esaias 2:11 Esaias 5:15 Esaias 37:23,28,29 Daniel 4:37 Jakobs 4:6,7 1 Peters 5:5,6 Lenker 2 Samuel 22:28 Interlineært • 2 Samuel 22:28 flerspråklig • 2 Samuel 22:28 Spansk • 2 Samuel 22:28 Fransk • 2 Samuel 22:28 Tyske • 2 Samuel 22:28 Chinese • 2 Samuel 22:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Samuel 22 …27mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang*. 28Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du. 29For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke. … Kryssreferanser Lukas 14:11 for hver den sig selv ophøier, skal fornedres, og den sig selv fornedrer, skal ophøies. 2 Mosebok 3:7 Og Herren sa: Jeg har sett mitt folks nød i Egypten, og jeg har hørt deres klagerop over arbeidsfogdene; jeg vet hvad de lider. 2 Mosebok 3:8 Og nu er jeg steget ned for å utfri dem av egypternes hånd og for å føre dem op fra dette land til et godt og vidtstrakt land, til et land som flyter med melk og honning, det land hvor kana'anittene bor og hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene. Salmenes 72:12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har. Salmenes 72:13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler. Salmenes 131:1 En sang ved festreisene; av David. Herre! Mitt hjerte er ikke stolt, og mine øine er ikke høie, og jeg gir mig ikke av med ting som er mig for store og for underlige. Esaias 2:11 Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag. Esaias 2:12 For Herren, hærskarenes Gud, har satt en dag til dom over alt stolt og høit og over alt ophøiet, så det blir ydmyket, Esaias 5:15 Og mennesket blir bøiet, og mannen ydmyket, og de overmodiges øine blir ydmyket. |