Parallell Bibelvers Norsk (1930) Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag. Dansk (1917 / 1931) Sine stolte Øjne skal Mennesket slaa ned, Mændenes Hovmod skal bøjes, og HERREN alene være høj paa hin Dag. Svenska (1917) Ty människornas högmodiga ögon skola bliva ödmjukade, och männens övermod skall bliva nedböjt, och HERREN allena skall vara hög på den dagen. King James Bible The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. English Revised Version The lofty looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. Bibelen Kunnskap Treasury lofty Esaias 2:17 Esaias 5:15,16 Esaias 13:11 Esaias 24:21 Jobs 40:10-12 Salmenes 18:27 Jeremias 50:31,32 Malakias 4:1 Lukas 18:14 1 Peters 5:5 and the Lord Esaias 5:16 Esaias 12:4 Jeremias 9:24 1 Korintierne 1:29-31 2 Korintierne 10:17 in that day Esaias 4:1 Esaias 11:10,11 Esaias 12:1,4 Esaias 24:21 Esaias 25:9 Esaias 26:1 Esaias 27:1,2,12,13 Esaias 28:5 Esaias 29:18 Esaias 30:23 Esaias 52:6 Jeremias 30:7,8 Esekiel 38:14,19 Esekiel 39:11,22 Hoseas 2:16,18,21 Joel 3:18 Amos 9:11 Obadias 1:8 Mika 4:6 Mika 5:10 Mika 7:11,12 Sefanias 3:11,16 Sakarias 9:16 Lenker Esaias 2:11 Interlineært • Esaias 2:11 flerspråklig • Isaías 2:11 Spansk • Ésaïe 2:11 Fransk • Jesaja 2:11 Tyske • Esaias 2:11 Chinese • Isaiah 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 2 …10Gå inn i fjellet og skjul dig i støvet for Herrens gru og for hans høihets herlighet! 11Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag. 12For Herren, hærskarenes Gud, har satt en dag til dom over alt stolt og høit og over alt ophøiet, så det blir ydmyket, … Kryssreferanser 2 Korintierne 10:5 idet vi omstyrter tankebygninger og enhver høide som reiser sig mot kunnskapen om Gud, og tar enhver tanke til fange under lydigheten mot Kristus, 2 Tessalonikerne 1:10 når han kommer på hin dag for å vise sig herlig i sine hellige og underfull i alle de troende - for trodd blev vårt vidnesbyrd til eder. 2 Samuel 22:28 Elendige folk frelser du, men dine øine er mot de overmodige; dem fornedrer du. Salmenes 18:27 For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine. Salmenes 20:8 De synker og faller, men vi står og holder oss oppe. Salmenes 46:10 Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Salomos Ordsprog 30:13 en ætt - hvor stolte er ikke dens øine, og dens øielokk, hvor hever de sig ikke! - Esaias 5:15 Og mennesket blir bøiet, og mannen ydmyket, og de overmodiges øine blir ydmyket. Esaias 5:16 Og høi blir Herren, hærskarenes Gud, ved dommen, og den hellige Gud viser sig hellig ved rettferdighet. Esaias 13:11 Jeg vil hjemsøke jorden for dens ondskap og de ugudelige for deres misgjerning, og jeg vil gjøre ende på de overmodiges stolthet og kue voldsmenns tross. Esaias 23:9 Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det for å vanhellige all stolt prakt, for å vanære alle jordens store. Esaias 30:18 Og derfor bier Herren med å være eder nådig, og derfor holder han sig langt borte i det høie med sin barmhjertighet mot eder; for Herren er en dommens Gud; salige er alle de som bier på ham. Esaias 37:23 Hvem har du hånet og spottet, og mot hvem har du løftet din røst? Du har løftet dine øine til det høie, mot Israels Hellige. Mika 2:3 Derfor sier Herren så: Se, jeg tenker ut ondt over denne slekt, ulykker som I ikke skal kunne ryste av eders hals, og I skal ikke kunne gå med høireist hode; for det blir en ond tid. |