Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet! Dansk (1917 / 1931) og sige paa hin Dag: Tak HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendt blandt Folkene, kundgør, at hans Navn er højt! Svenska (1917) och skolen säga på den tiden: »Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken; förtäljen att hans namn är högt. King James Bible And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. English Revised Version And in that day shall ye say, Give thanks unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted. Bibelen Kunnskap Treasury in that day Esaias 12:1 Salmenes 106:47,48 Salmenes 113:1-3 Salmenes 117:1 call upon his name. 2 Mosebok 33:19 2 Mosebok 34:5-7 1 Krønikebok 16:8 Salmenes 105:1 declare Esaias 66:19 Salmenes 9:11 Salmenes 22:31 Salmenes 40:5 Salmenes 71:16-18 Salmenes 73:28 Salmenes 96:3 Salmenes 107:22 Salmenes 145:4-6 Jeremias 50:2 Jeremias 51:9,10 Johannes 17:26 his name Esaias 2:11,17 Esaias 25:1 Esaias 33:5 2 Mosebok 15:2 1 Krønikebok 29:11 Nehemias 9:5 Salmenes 18:46 Salmenes 21:13 Salmenes 34:3 Salmenes 46:10 Salmenes 57:5 Salmenes 97:9 Salmenes 113:5 Filippenserne 2:9-11 Lenker Esaias 12:4 Interlineært • Esaias 12:4 flerspråklig • Isaías 12:4 Spansk • Ésaïe 12:4 Fransk • Jesaja 12:4 Tyske • Esaias 12:4 Chinese • Isaiah 12:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 12 …3Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder. 4Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet! 5Syng Herrens pris, for herlige ting har han gjort! La dette bli kunngjort over hele jorden! … Kryssreferanser Salmenes 105:1 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger! Salmenes 145:4 En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne. Salmenes 148:13 De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen, Esaias 24:15 Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer*! Esaias 26:8 På dine dommers vei, Herre, ventet vi dig også; til ditt navn og ditt minne stod vår sjels attrå. Esaias 42:12 De skal gi Herren ære og forkynne hans pris på øene. Esaias 48:20 Dra ut av Babel, fly fra kaldeerne! Forkynn dette, fortell det med jubelrøst, utbred det like til jordens ende, si: Herren har gjenløst sin tjener Jakob! Malakias 1:11 For fra solens opgang til dens nedgang skal mitt navn bli stort blandt hedningefolkene, og på hvert sted skal det brennes røkelse og bæres frem offergaver for mitt navn, rene offergaver; for mitt navn skal bli stort blandt folkene, sier Herren, hærskarenes Gud. |