Esaias 12:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet!

Dansk (1917 / 1931)
og sige paa hin Dag: Tak HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendt blandt Folkene, kundgør, at hans Navn er højt!

Svenska (1917)
och skolen säga på den tiden: »Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken; förtäljen att hans namn är högt.

King James Bible
And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.

English Revised Version
And in that day shall ye say, Give thanks unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.
Bibelen Kunnskap Treasury

in that day

Esaias 12:1
På den tid skal du si: Jeg takker dig, Herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig.

Salmenes 106:47,48
Frels oss, Herre vår Gud, og samle oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig! …

Salmenes 113:1-3
Halleluja! Lov, I Herrens tjenere, lov Herrens navn! …

Salmenes 117:1
Lov Herren, alle hedninger, pris ham, alle folk!

call upon his name.

2 Mosebok 33:19
Og han sa: Jeg vil la all min godhet gå forbi ditt åsyn, og jeg vil rope ut Herrens navn for ditt åsyn; for jeg vil være nådig mot den som jeg er nådig imot, og miskunne mig over den som jeg miskunner mig over.

2 Mosebok 34:5-7
Og Herren steg ned i skyen og stilte sig der hos ham og ropte ut Herrens navn. …

1 Krønikebok 16:8
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!

Salmenes 105:1
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!

declare

Esaias 66:19
Og jeg vil gjøre et tegn på dem og sende nogen av de undkomne blandt dem til hedningefolkene, til Tarsis, Ful og Lud, bueskytterne, til Tubal og Javan, til de fjerne kyster som ikke har hørt tidenden om mig og ikke sett min herlighet; og de skal kunngjøre min herlighet blandt hedningefolkene.

Salmenes 9:11
Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!

Salmenes 22:31
De skal komme og kunngjøre hans rettferdighet for det folk som blir født, at han har gjort det.

Salmenes 40:5
Herre min Gud, du har gjort dine undergjerninger og dine tanker mangfoldige imot oss; intet er å ligne med dig; vil jeg kunngjøre og utsi dem, da er de flere enn at de kan telles.

Salmenes 71:16-18
Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene. …

Salmenes 73:28
Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.

Salmenes 96:3
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!

Salmenes 107:22
og ofre takkoffere og fortelle om hans gjerninger med jubel.

Salmenes 145:4-6
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne. …

Jeremias 50:2
Forkynn det iblandt folkene og kunngjør det og løft op banner, kunngjør det, dølg det ikke, si: Babel er inntatt, Bel er blitt til skamme, Merodak er blitt forferdet, dets gudebilleder er blitt til skamme, dets vederstyggelige avguder er forferdet!

Jeremias 51:9,10
Vi har søkt å læge Babel, men det lot sig ikke læge. Forlat det, så vi kan gå hver til sitt land! For dommen over det når til himmelen og hever sig til skyene. …

Johannes 17:26
og jeg har kunngjort dem ditt navn, og jeg vil kunngjøre dem det, forat den kjærlighet hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem.

his name

Esaias 2:11,17
Menneskets stolte øine blir ydmyket, og mennenes stolthet blir bøiet, og Herren alene er høi på den dag. …

Esaias 25:1
Herre, du er min Gud; jeg vil ophøie dig, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underverk; dine råd fra gammel tid er sannhet og trofasthet.

Esaias 33:5
Ophøiet er Herren, for han bor i det høie; han fyller Sion med rett og rettferdighet.

2 Mosebok 15:2
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse; han er min Gud, og jeg vil prise ham, min fars Gud, og jeg vil ophøie ham.

1 Krønikebok 29:11
Dig, Herre, tilhører storheten og makten og æren og herligheten og majesteten, ja alt i himmelen og på jorden; ditt, Herre, er riket, og du er ophøiet over alt og har alt i din makt.

Nehemias 9:5
Og levittene Josva og Kadmiel, Bani, Hasabneja, Serebja, Hodia, Sebanja og Petahja sa: Stå op og lov Herren eders Gud fra evighet til evighet! Ja, lovet være ditt herlige navn, som er ophøiet over all lov og pris!

Salmenes 18:46
Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,

Salmenes 21:13
Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk.

Salmenes 34:3
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!

Salmenes 46:10
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.

Salmenes 57:5
Vis dig høi over himmelen, Gud, din ære over all jorden!

Salmenes 97:9
For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.

Salmenes 113:5
Hvem er som Herren vår Gud, han som troner så høit,

Filippenserne 2:9-11
Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, …

Lenker
Esaias 12:4 InterlineærtEsaias 12:4 flerspråkligIsaías 12:4 SpanskÉsaïe 12:4 FranskJesaja 12:4 TyskeEsaias 12:4 ChineseIsaiah 12:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 12
3Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder. 4Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet! 5Syng Herrens pris, for herlige ting har han gjort! La dette bli kunngjort over hele jorden! …
Kryssreferanser
Salmenes 105:1
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!

Salmenes 145:4
En slekt skal lovprise for den annen dine gjerninger, og dine veldige gjerninger skal de forkynne.

Salmenes 148:13
De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,

Esaias 24:15
Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer*!

Esaias 26:8
På dine dommers vei, Herre, ventet vi dig også; til ditt navn og ditt minne stod vår sjels attrå.

Esaias 42:12
De skal gi Herren ære og forkynne hans pris på øene.

Esaias 48:20
Dra ut av Babel, fly fra kaldeerne! Forkynn dette, fortell det med jubelrøst, utbred det like til jordens ende, si: Herren har gjenløst sin tjener Jakob!

Malakias 1:11
For fra solens opgang til dens nedgang skal mitt navn bli stort blandt hedningefolkene, og på hvert sted skal det brennes røkelse og bæres frem offergaver for mitt navn, rene offergaver; for mitt navn skal bli stort blandt folkene, sier Herren, hærskarenes Gud.

Esaias 12:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden