Parallell Bibelvers Norsk (1930) både jøder og tilhengere av jødenes tro, kretere og arabere: vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre tungemål? Dansk (1917 / 1931) Jøder og Proselyter, Kretere og Arabere, vi høre dem tale om Guds store Gerninger i vore Tungemaal?« Svenska (1917) vi må vara judar eller proselyter, kretenser eller araber, alla höra vi dem på våra egna tungomål tala om Guds väldiga gärningar.» King James Bible Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. English Revised Version Cretans and Arabians, we do hear them speaking in our tongues the mighty works of God. Bibelen Kunnskap Treasury Cretes. Apostlenes-gjerninge 27:7,12 Titus 1:5,12 Arabians. 1 Kongebok 10:15 2 Krønikebok 17:11 2 Krønikebok 26:7 Esaias 13:20 Esaias 21:13 Jeremias 3:2 Jeremias 25:24 Galaterne 1:17 Galaterne 4:25 wonderful. 2 Mosebok 15:11 Jobs 9:10 Salmenes 26:7 Salmenes 40:5 Salmenes 71:17 Salmenes 77:11 Salmenes 78:4 Salmenes 89:5 Salmenes 96:3 Salmenes 107:8,15,21 Salmenes 111:4 Salmenes 136:4 Esaias 25:1 Esaias 28:29 Daniel 4:2,3 1 Korintierne 12:10,28 Hebreerne 2:4 Lenker Apostlenes-gjerninge 2:11 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 2:11 flerspråklig • Hechos 2:11 Spansk • Actes 2:11 Fransk • Apostelgeschichte 2:11 Tyske • Apostlenes-gjerninge 2:11 Chinese • Acts 2:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 2 …10Frygia og Pamfylia, Egypten og landskapene i Libya ved Kyrene, og vi tilreisende fra Rom, 11både jøder og tilhengere av jødenes tro, kretere og arabere: vi hører dem tale om Guds store gjerninger på våre tungemål? 12Men de blev alle forferdet og var rådville, og de sa til hverandre: Hvad kan dette være? … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 2:10 Frygia og Pamfylia, Egypten og landskapene i Libya ved Kyrene, og vi tilreisende fra Rom, Apostlenes-gjerninge 2:12 Men de blev alle forferdet og var rådville, og de sa til hverandre: Hvad kan dette være? Apostlenes-gjerninge 27:7 I mange dager gikk det nu smått med seilingen, og vi vant med nød og neppe frem imot Knidus; da vinden var imot, holdt vi ned under Kreta ved Salmone, Apostlenes-gjerninge 27:12 Og da havnen var uhøvelig til vinterleie, blev de fleste enige om at de skulde fare ut også derfra, om de måskje kunde vinne frem og ta vinterhavn i Føniks, en havn på Kreta, som vender mot sydvest og nordvest. Apostlenes-gjerninge 27:13 Da det nu blåste en svak sønnenvind, tenkte de at de kunde fullføre sitt forsett; de lettet da, og seilte nær land langsmed Kreta. Titus 1:12 En av dem, deres egen profet, har sagt: Kreterne er alltid løgnere, onde dyr, late buker. |