Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg vil vende op ned, op ned, op ned på det som er; heller ikke ved dette skal det bli, inntil han kommer hvem retten tilhører*, og jeg gir ham den. Dansk (1917 / 1931) Grushobe, Grushobe, Grushobe gør jeg det til. Ve det! Saaledes skal det være, til han kommer, som har Retten til det; ham vil jeg give det. Svenska (1917) Omstörtas, omstörtas, omstörtas skall detta av mig; också detta skall vara utan bestånd, till dess han kommer, som har rätt därtill, den som jag har givit det åt. King James Bible I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. English Revised Version I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. Bibelen Kunnskap Treasury Haggai 2:21,22 Hebreerne 12:26,27 until Esekiel 21:13 Esekiel 17:22,23 Esekiel 34:23 Esekiel 37:24,25 1 Mosebok 49:10 4 Mosebok 24:19 Salmenes 2:6 Salmenes 72:7-10 Esaias 9:6,7 Jeremias 23:5,6 Jeremias 30:21 Jeremias 33:15,16,21,26 Daniel 2:44 Daniel 9:25 Hoseas 3:5 Amos 9:11,12 Mika 5:2 Haggai 2:7 Sakarias 6:12,13 Sakarias 9:9 Malakias 3:1 Malakias 4:2 Matteus 28:18 Lukas 1:32,69 Lukas 2:11 Johannes 1:4,9 Efeserne 1:20-22 Filippenserne 2:9,10 1 Peters 3:22 Apenbaring 19:11-16 Lenker Esekiel 21:27 Interlineært • Esekiel 21:27 flerspråklig • Ezequiel 21:27 Spansk • Ézéchiel 21:27 Fransk • Hesekiel 21:27 Tyske • Esekiel 21:27 Chinese • Ezekiel 21:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 21 …26Så sier Herren, Israels Gud: Ta huen bort og løft kronen av! Det som nu er, skal ikke være mere; det lave skal ophøies, og det høie skal fornedres. 27Jeg vil vende op ned, op ned, op ned på det som er; heller ikke ved dette skal det bli, inntil han kommer hvem retten tilhører*, og jeg gir ham den. 28Og du menneskesønn, spå og si: Så sier Herren, Israels Gud, om Ammons barn og om deres hånsord*: Du skal si: Et sverd, et sverd er draget, slipt til å slakte, til å fortære, til å lyne,… Kryssreferanser Salmenes 2:6 Og jeg har dog innsatt min konge på Sion, mitt hellige berg! Salmenes 72:7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere. Salmenes 72:10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt. Jeremias 23:5 Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil la stå frem for David en rettferdig spire, og han skal regjere som konge og gå frem med visdom og gjøre rett og rettferdighet i landet. Jeremias 23:6 I hans dager skal Juda bli frelst, og Israel bo trygt; og dette er det navn som han skal kalles med: Herren, vår rettferdighet*. Esekiel 34:24 Og jeg, Herren, vil være deres Gud, og min tjener David skal være fyrste blandt dem; jeg, Herren, har talt. Esekiel 37:24 Og min tjener David* skal være konge over dem, og én hyrde skal det være for dem alle, og mine lover skal de følge, og mine bud skal de holde og gjøre efter dem. Haggai 2:21 Si til Serubabel, stattholderen over Juda: Jeg vil ryste himmelen og jorden, Haggai 2:22 og jeg vil omstyrte kongerikers troner og tilintetgjøre hedningerikenes makt; jeg vil velte vognene og dem som kjører på dem, og hestene skal styrte, og de som rider på dem; den ene skal falle for den andres sverd. |