Jobs 31:16
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Har jeg nektet fattigfolk det de ønsket, og latt enkens øine tæres bort?

Dansk (1917 / 1931)
Har jeg afslaaet ringes Ønske, ladet Enkens Øjne vansmægte,

Svenska (1917)
Har jag vägrat de arma vad de begärde eller låtit änkans ögon försmäkta?

King James Bible
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;

English Revised Version
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
Bibelen Kunnskap Treasury

withheld

Jobs 22:7-9
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød. …

5 Mosebok 15:7-10
Når det er en fattig hos dig, blandt dine brødre i nogen av byene i det land som Herren din Gud gir dig, da skal du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige bror; …

Salmenes 112:9
Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.

Lukas 16:21
og hans attrå var å få mette sig med det som falt fra den rikes bord; men endog hundene kom og slikket hans sår.

Apostlenes-gjerninge 11:29
Disiplene vedtok da, alt efter som enhver av dem hadde råd til, å sende noget til hjelp for de brødre som bodde i Judea.

Galaterne 2:10
bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre.

the eyes

5 Mosebok 28:32
Dine sønner og dine døtre skal overgis til et fremmed folk, og dine øine skal se på det og vansmekte av lengsel efter dem hele dagen, og din hånd skal være avmektig.

Salmenes 69:3
Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.

Salmenes 119:82,123
Mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: Når vil du trøste mig? …

Esaias 38:14
Som en svale, som en trane, således klynket jeg, jeg kurret som en due; matte så mine øine mot det høie: Herre! Jeg er redd, gå i borgen for mig!

Klagesangene 4:17
Da det* ennu stod, stirret våre matte øine forgjeves efter hjelp; på vårt vakttårn speidet vi efter et folk som ikke kunde frelse oss**.

Lenker
Jobs 31:16 InterlineærtJobs 31:16 flerspråkligJob 31:16 SpanskJob 31:16 FranskHiob 31:16 TyskeJobs 31:16 ChineseJob 31:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 31
15Har ikke han som skapte mig i mors liv, skapt også dem, og har ikke en og den samme dannet oss i mors liv? 16Har jeg nektet fattigfolk det de ønsket, og latt enkens øine tæres bort? 17Har jeg ett mitt brød alene, så den farløse ikke fikk ete av det? …
Kryssreferanser
Jakobs 1:27
En ren og usmittet gudsdyrkelse for Gud og Faderen er dette: å se til farløse og enker i deres trengsel, å holde sig selv uplettet av verden.

2 Mosebok 22:22
I skal ikke plage nogen enke eller farløs;

Jobs 5:16
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.

Jobs 20:19
For han knuste småfolk og lot dem ligge der; han rante hus til sig, men får ikke bygge dem om;

Jobs 22:7
Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.

Jobs 22:9
Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.

Salomos Ordsprog 22:22
Røv ikke fra en fattig, fordi han er fattig, og tred ikke armingen ned i byporten!

Salomos Ordsprog 31:20
Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige.

Esekiel 18:16
ikke undertrykker nogen, ikke tar pant, ikke raner og røver, men gir den hungrige sitt brød og dekker den nakne med klær,

Jobs 31:15
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden