Lukas 16:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da sa husholderen ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre, nu da min herre tar husholdningen fra mig? Jeg er ikke i stand til å grave, jeg skammer mig ved å tigge.

Dansk (1917 / 1931)
Men Husholderen sagde ved sig selv: Hvad skal jeg gøre, efterdi min Herre tager Husholdningen fra mig? Jeg formaar ikke at Grave, jeg skammer mig ved at tigge.

Svenska (1917)
Men förvaltaren sade vid sig själv: 'Vad skall jag göra, då min herre nu tager ifrån mig förvaltningen? Gräva orkar jag icke; att tigga blyges jag för.

King James Bible
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.

English Revised Version
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
Bibelen Kunnskap Treasury

said.

Lukas 18:4
Og lenge vilde han ikke; men til sist sa han ved sig selv: Om jeg enn ikke frykter Gud og ikke undser mig for noget menneske,

Esters 6:6
Da nu Haman kom inn, spurte kongen ham: Hvad skal det gjøres med den mann kongen har lyst til å ære? Da tenkte Haman ved sig selv: Hvem skulde kongen ha mere lyst til å vise ære enn mig?

What.

Lukas 12:17
og han tenkte ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre? jeg har ikke rum til å samle min grøde i.

Esaias 10:3
Men hvad vil I gjøre på hjemsøkelsens dag, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Til hvem vil I fly for å få hjelp, og hvor vil I gjøre av eders skatter?

Jeremias 5:31
profetene profeterer løgn, og prestene styrer efter deres råd, og mitt folk vil gjerne ha det således. Men hvad vil I gjøre når enden på dette kommer?

Hoseas 9:5
Hvad vil I gjøre på høitidsdagen, på Herrens festdag?

Apostlenes-gjerninge 9:6
Men stå op og gå inn i byen, så skal det bli dig sagt hvad du har å gjøre!

I cannot.

Salomos Ordsprog 13:4
Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.

Salomos Ordsprog 15:19
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.

Salomos Ordsprog 18:9
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.

Salomos Ordsprog 19:15
Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.

Salomos Ordsprog 21:25,26
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.…

Salomos Ordsprog 24:30-34
Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,…

Salomos Ordsprog 26:13-16
Den late sier: Det er en løve på veien, en løve i gatene.…

Salomos Ordsprog 27:23-27
Du bør nøie kjenne dine fårs utseende; ha omsorg for din buskap!…

Salomos Ordsprog 29:21
Forkjæler en sin træl fra ungdommen av, så vil han til sist være sønn i huset.

2 Tessalonikerne 3:11
For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.

to beg.

Lukas 16:20,22
Men der var en fattig mann ved navn Lasarus, som var kastet for hans port, full av sår, …

Salomos Ordsprog 20:4
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.

Markus 10:46
Og de kom til Jeriko; og da han gikk ut fra Jeriko med sine disipler og meget folk, satt Timeus' sønn, Bartimeus, en blind tigger, ved veien,

Johannes 9:8
Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget?

Apostlenes-gjerninge 3:2
Og det blev båret frem en mann som var vanfør fra mors liv av, og som de daglig la ved den tempeldør som kalles den fagre, for å be dem som gikk inn i templet, om almisse.

Lenker
Lukas 16:3 InterlineærtLukas 16:3 flerspråkligLucas 16:3 SpanskLuc 16:3 FranskLukas 16:3 TyskeLukas 16:3 ChineseLuke 16:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 16
2Og han kalte ham for sig og sa til ham: Hvad er dette jeg hører om dig? Gjør regnskap for din husholdning! for du kan ikke lenger forestå mitt hus. 3Da sa husholderen ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre, nu da min herre tar husholdningen fra mig? Jeg er ikke i stand til å grave, jeg skammer mig ved å tigge. 4Nu vet jeg hvad jeg vil gjøre, forat de skal ta imot mig i sine hus når jeg blir avsatt fra husholdningen. …
Kryssreferanser
Matteus 20:8
Men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: Kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første!

Lukas 16:2
Og han kalte ham for sig og sa til ham: Hvad er dette jeg hører om dig? Gjør regnskap for din husholdning! for du kan ikke lenger forestå mitt hus.

Lukas 16:4
Nu vet jeg hvad jeg vil gjøre, forat de skal ta imot mig i sine hus når jeg blir avsatt fra husholdningen.

Lukas 16:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden