Parallell Bibelvers
Norsk (1930)Døm dem skyldige, Gud! La dem falle for sine råds skyld, styrt dem ned for deres mange misgjerninger! For de er gjenstridige mot dig.
Dansk (1917 / 1931)Døm dem, o Gud, lad dem falde for egne Rænker, bortstød dem for deres Synders Mængde, de trodser jo dig.
Svenska (1917)Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.
King James BibleDestroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
English Revised VersionHold them guilty, O God; let them fall by their own counsels: thrust them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
Bibelen Kunnskap Treasury
Destroy.
Romerne 3:19,20
Men vi vet at alt det som loven sier, det taler den til dem som har loven, forat hver munn skal lukkes og hele verden bli skyldig for Gud, …
let
Salmenes 7:9-15
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud. …
Salmenes 9:15,16
Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte. …
Salmenes 10:15
Sønderbryt den ugudeliges arm, og hjemsøk den ondes ugudelighet, så du ikke mere finner den!
Salmenes 17:13
Reis dig, Herre, tred ham i møte, slå ham ned, frels min sjel fra den ugudelige med ditt sverd,
Salmenes 21:8-10
Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn. …
Salmenes 28:3,4
Riv mig ikke bort med de ugudelige og med dem som gjør urett, som taler fred med sin næste, enda der er ondt i deres hjerte! …
Salmenes 31:18
La løgnens leber bli målløse, som taler frekt imot den rettferdige med overmot og forakt!
Salmenes 35:1-8,26
Av David. Trett, Herre, med dem som tretter med mig! Strid mot dem som strider mot mig! …
Salmenes 55:15
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte.
Salmenes 59:12,13
Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn! …
Salmenes 64:6-8
De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype. …
Salmenes 66:7
Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. Sela.
Salmenes 68:1,2
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. (2) Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn. …
Salmenes 69:22-25
La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge! …
Salmenes 71:13
La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
Salmenes 79:12
og betal våre naboer syvfold i deres fang den hån som de har hånet dig med, Herre!
Salmenes 83:9-18
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison! …
Salmenes 109:6-20
Sett en ugudelig over ham, og la en anklager stå ved hans høire hånd! …
Salmenes 137:7-9
Kom Jerusalems dag i hu, Herre, så du straffer Edoms barn, dem som sa: Riv ned, riv ned, like til grunnen i den! …
Salmenes 140:9,10
Over deres hoder som omgir mig, skal den ulykke komme som deres leber volder. …
Salmenes 144:6,7
La lynet lyne og spred dem*, send dine piler og skrem dem!…
5 Mosebok 2:30
Men Sihon, kongen i Hesbon, vilde ikke la oss dra gjennem sitt land; for Herren din Gud hadde forherdet hans sinn og gjort hans hjerte hårdt for å gi ham i din hånd, som det kan sees på denne dag.
1 Samuels 25:29,39
Og om nogen står frem, som forfølger dig og står dig efter livet, da skal min herres liv være gjemt blandt de levendes flokk hos Herren din Gud; men dine fienders liv skal han slynge bort som en sten av slyngen. …
2 Samuel 15:31
Da David fikk bud om at Akitofel var blandt de sammensvorne hos Absalom, sa han: Gjør Akitofels råd til dårskap, Herre!
2 Samuel 17:14,23
Da sa Absalom og hver Israels mann: Arkitten Husais råd er bedre enn Akitofels råd. Men det var Herren som hadde laget det så for å gjøre Akitofels gode råd til intet, så Herren kunde la ulykken komme over Absalom. …
2 Krønikebok 25:16
Men da han talte således til ham, svarte han ham: Har vi satt dig til rådgiver for kongen? Hold op med dette hvis du ikke vil bli slått ihjel! Da hørte profeten op og sa: Jeg vet at Gud har besluttet å ødelegge dig, siden du har gjort dette og ikke hørt på mitt råd.
Esters 7:10
Så hengte de Haman i den galge han hadde gjort i stand for Mordekai, og kongens vrede la sig.
Jobs 5:12-14
som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer, …
1 Korintierne 3:19
for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
by.
Klagesangene 1:5
Dets motstandere er blitt dets herrer, dets fiender er trygge, for Herren har lagt sorg på det for dets mange overtredelsers skyld; dets små barn har fienden ført i fangenskap.
Hoseas 9:7
Kommet er hjemsøkelsens dager, kommet er gjengjeldelsens dager; Israel skal få merke det: En dåre er profeten, avsindig er åndens mann, fordi din misgjerning er så stor og ditt fiendskap så sterkt.
they
Esaias 1:2,20
Hør, I himler, og lytt til, du jord! For Herren taler: Barn har jeg opfødd og fostret; men de er falt fra mig. …
Daniel 9:5,9
Vi har syndet og gjort ille og vært ugudelige og satt oss op imot dig; vi har veket av fra dine bud og dine lover. …
Lenker
Salmenes 5:10 Interlineært •
Salmenes 5:10 flerspråklig •
Salmos 5:10 Spansk •
Psaume 5:10 Fransk •
Psalm 5:10 Tyske •
Salmenes 5:10 Chinese •
Psalm 5:10 Engelsk •
Bible Apps •
Bible Hub
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen,
ParadigmsMasterPro.com.
BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (
//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen