Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så må da I, elskede, som forut vet dette, ta eder i vare at I ikke skal bli revet med av de ugudeliges forvillelse og falle ut av eders egen faste stand; Dansk (1917 / 1931) Da I altsaa, I elskede! vide det forud, saa vogter eder, for at I ikke skulle rives med af de ryggesløses Vildfarelse og affalde fra eders egen Fasthed; Svenska (1917) Då I nu således, mina älskade, haven fått veta detta i förväg, så tagen eder till vara för att bliva indragna i de gudlösas villfarelse och därigenom förlora edert fäste. King James Bible Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. English Revised Version Ye therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness. Bibelen Kunnskap Treasury seeing. 2 Peters 1:12 Salomos Ordsprog 1:17 Matteus 24:24,25 Markus 13:23 Johannes 16:4 beware. Matteus 7:15 Matteus 16:6,11 Filippenserne 3:2 Kolossenserne 2:8 2 Timoteus 4:15 being. 2 Peters 2:18-20 Matteus 24:24 Markus 13:22 Romerne 16:18 2 Korintierne 11:3,13-15 from. 2 Peters 1:10,11 2 Peters 2:18-22 Apostlenes-gjerninge 2:42 1 Korintierne 15:58 Efeserne 4:14 Kolossenserne 2:5 Hebreerne 3:14 1 Peters 5:9 Lenker 2 Peters 3:17 Interlineært • 2 Peters 3:17 flerspråklig • 2 Pedro 3:17 Spansk • 2 Pierre 3:17 Fransk • 2 Petrus 3:17 Tyske • 2 Peters 3:17 Chinese • 2 Peter 3:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Peters 3 …16likesom og i alle sine brev når han i dem taler om dette; i dem er det noget som er svært å skjønne, og som de ulærde og ubefestede tyder vrangt, som de og gjør med de andre skrifter, til sin egen undergang. 17Så må da I, elskede, som forut vet dette, ta eder i vare at I ikke skal bli revet med av de ugudeliges forvillelse og falle ut av eders egen faste stand; 18men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham være æren både nu og til evig tid! Amen. Kryssreferanser 1 Korintierne 10:12 Derfor, den som tykkes sig å stå, han se til at han ikke faller! Galaterne 5:4 I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden. 2 Peters 1:10 Derfor, brødre, legg enn mere vinn på å gjøre eders kall og utvelgelse fast! for når I gjør disse ting, da skal I ingensinne snuble; 2 Peters 2:7 og fridde ut den rettferdige Lot, som plagedes ved de ugudeliges skamløse ferd 2 Peters 2:18 For idet de taler skrytende, tomme ord, forlokker de i kjødslyster ved usedelighet dem som just har flyktet bort fra dem som ferdes i forvillelse, 2 Peters 3:1 Dette er nu alt det annet brev jeg skriver til eder, I elskede, for atter ved påminnelse å vekke eders rene hu Apenbaring 2:5 Kom derfor i hu hvad du er falt ifra, og omvend dig og gjør de første gjerninger! ellers kommer jeg over dig og vil flytte din lysestake fra dens sted, hvis du ikke omvender dig. |