Parallell Bibelvers Norsk (1930) og sendte dem til Herren og lot si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? Dansk (1917 / 1931) og sendte dem til Herren og lod sige: »Er du den, som kommer, eller skulle vi vente en anden?« Svenska (1917) Då kallade Johannes till sig två av sina lärjungar och sände dem till Herren med denna fråga: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?» King James Bible And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another? English Revised Version And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another? Bibelen Kunnskap Treasury John. two. Lukas 10:1 Josvas 2:1 Markus 6:7 Apostlenes-gjerninge 10:7,8 Apenbaring 11:3 Art. 1 Mosebok 3:15 1 Mosebok 22:18 1 Mosebok 49:10 5 Mosebok 18:15-18 Salmenes 110:1-4 Esaias 7:14 Esaias 9:6,7 Esaias 11:1 Esaias 40:10,11 Esaias 59:20,21 Jeremias 23:5,6 Daniel 9:24-26 Mika 5:2 Haggai 2:7 Sakarias 9:9 Malakias 3:1-3 Malakias 4:2 Johannes 4:25 Lenker Lukas 7:19 Interlineært • Lukas 7:19 flerspråklig • Lucas 7:19 Spansk • Luc 7:19 Fransk • Lukas 7:19 Tyske • Lukas 7:19 Chinese • Luke 7:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 7 18Og Johannes' disipler fortalte ham om alt dette. Da kalte Johannes to av sine disipler til sig, 19og sendte dem til Herren og lot si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? 20Mennene kom da til ham og sa: Døperen Johannes har sendt oss til dig og lar si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? … Kryssreferanser Lukas 7:13 Og da Herren så henne, ynkedes han inderlig over henne og sa til henne: Gråt ikke! Lukas 7:20 Mennene kom da til ham og sa: Døperen Johannes har sendt oss til dig og lar si: Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen? Lukas 10:1 Siden utvalgte Herren også sytti andre og sendte dem ut, to og to, i forveien for sig til hver by og hvert sted hvor han selv skulde komme. Lukas 11:1 Og det skjedde at han var ensteds og bad; og da han holdt op, sa en av hans disipler til ham: Herre! lær oss å bede, likesom Johannes lærte sine disipler! Lukas 11:39 Da sa Herren til ham: I fariseere renser nu beger og fat utvendig; men eders indre er fullt av rov og ondskap. Lukas 12:42 Og Herren sa: Hvem er da den tro og kloke husholder, som hans husbond vil sette over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid? Lukas 13:15 Men Herren svarte ham og sa: I hyklere! vil ikke enhver av eder på sabbaten løse sin okse eller sitt asen fra krybben og gå bort og vanne dem? Lukas 17:5 Og apostlene sa til Herren: Øk vår tro! Lukas 17:6 Men Herren sa: Dersom I hadde tro som et sennepskorn, da skulde I si til dette morbærtre: Rykk dig op med rot og plant dig i havet! og det skulde lyde eder. Lukas 18:6 Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier! Lukas 19:8 Men Sakkeus stod frem og sa til Herren: Se, Herre! Halvdelen av mitt gods gir jeg de fattige, og har jeg presset penger ut av nogen, gir jeg det firdobbelt igjen. Lukas 22:61 Og Herren vendte sig og så på Peter; og Peter kom Herrens ord i hu, hvorledes han hadde sagt til ham: Før hanen galer idag, skal du fornekte mig tre ganger. Lukas 24:34 Herren er sannelig opstanden, og er sett av Simon! Johannes 4:1 Da nu Herren fikk vite at fariseerne hadde hørt at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes Johannes 6:23 Imens kom det andre båter fra Tiberias nær til det sted hvor de hadde fått mat efter Herrens takkebønn. Johannes 11:2 Det var Maria som salvet Herren med salve og tørket hans føtter med sitt hår; det var hennes bror Lasarus som var syk. |