Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men vedkommende avgudsofferne, da vet vi at vi alle har kunnskap. Kunnskapen opblåser, men kjærligheten opbygger; Dansk (1917 / 1931) Men hvad Kødet fra Afgudsofrene angaar, da vide vi, fordi vi alle have Kundskab — (Kundskaben opblæser, men Kærligheden opbygger. Svenska (1917) Vad åter angår kött från avgudaoffer, så känna vi nog det talet: »Alla hava vi 'kunskap'.» »Kunskapen» uppblåser, men kärleken uppbygger. King James Bible Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth. English Revised Version Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth. Bibelen Kunnskap Treasury touching. 1 Korintierne 8:10 1 Korintierne 10:19-22,28 4 Mosebok 25:2 Apostlenes-gjerninge 15:10,19,20,29 Apostlenes-gjerninge 21:25 Apenbaring 2:14,20 we are. 1 Korintierne 8:2,4,7,11 1 Korintierne 1:5 1 Korintierne 4:10 1 Korintierne 13:2 1 Korintierne 14:20 1 Korintierne 15:34 Romerne 14:14,22 Kolossenserne 2:18 Knowledge. 1 Korintierne 4:18 1 Korintierne 5:2,6 1 Korintierne 13:4 Esaias 5:21 Esaias 47:10 Romerne 11:25 Romerne 12:16 Romerne 14:3,10 but. 1 Korintierne 13:1-13 Efeserne 4:16 Lenker 1 Korintierne 8:1 Interlineært • 1 Korintierne 8:1 flerspråklig • 1 Corintios 8:1 Spansk • 1 Corinthiens 8:1 Fransk • 1 Korinther 8:1 Tyske • 1 Korintierne 8:1 Chinese • 1 Corinthians 8:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 8 1Men vedkommende avgudsofferne, da vet vi at vi alle har kunnskap. Kunnskapen opblåser, men kjærligheten opbygger; 2om nogen tykkes sig å kjenne noget, han har aldri kjent noget således som en bør kjenne det; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 15:20 men skrive til dem at de skal avholde sig fra avgudenes urenhet og fra hor og fra det som er kvalt, og fra blod. Romerne 14:19 La oss derfor strebe efter det som tjener til fred og til innbyrdes opbyggelse! Romerne 15:14 Men også jeg, mine brødre, har den visse tro om eder at I av eder selv er fulle av godhet, fylt med all kunnskap, i stand til også å formane hverandre; 1 Korintierne 4:6 Dette, brødre, har jeg overført på mig selv og Apollos for eders skyld, forat I ved oss må lære ikke å gå ut over det som skrevet er, forat ingen av eder skal bli opblåst, for den ene mot den andre. 1 Korintierne 8:4 Hvad nu det vedkommer å ete av avguds-offerne, da vet vi at ingen avgud i verden er til, og at det er ingen Gud uten én. 1 Korintierne 8:7 Dog, den kunnskap er ikke hos alle; men somme gjør sig ennu samvittighet for avgudens skyld og eter det derfor som avguds-offer, og deres samvittighet, som er skrøpelig, blir uren. 1 Korintierne 8:10 For dersom nogen ser dig som har kunnskap, sitte til bords i avgudshuset, vil da ikke samvittigheten hos ham som er skrøpelig, få dristighet til å ete avgudsofferet? 1 Korintierne 10:15 Jeg taler til eder som til forstandige; døm selv det jeg sier! |