Parallell Bibelvers Norsk (1930) da han nu var en profet og visste at Gud med en ed hadde tilsvoret ham at av hans lends frukt vilde han sette en på hans trone, Dansk (1917 / 1931) Da han nu var en Profet og vidste, at Gud med Ed havde tilsvoret ham, at af hans Lænds Frugt skulde en sidde paa hans Trone, Svenska (1917) Men eftersom han var en profet och visste att Gud med ed hade lovat honom att 'av hans livs frukt sätta en konung på hans tron', King James Bible Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; English Revised Version Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne; Bibelen Kunnskap Treasury being. Apostlenes-gjerninge 1:16 2 Samuel 23:2 Matteus 27:35 Markus 12:36 Lukas 24:44 Hebreerne 3:7 Hebreerne 4:7 2 Peters 1:21 knowing. 2 Samuel 7:11-16 1 Krønikebok 17:11-15 Salmenes 89:3,4,19-37 Salmenes 110:1-5 Salmenes 132:11-18 Romerne 1:3 2 Timoteus 2:8 Hebreerne 7:1,2,21 with. Hebreerne 6:17 he. Salmenes 2:6-12 Salmenes 72:1-19 Esaias 7:14 Esaias 9:6,7 Jeremias 23:5,6 Jeremias 33:14,15 Amos 9:11,12 Mika 5:2 Lukas 1:31-33,69,70 Lukas 2:10,11 Johannes 18:36,37 Romerne 15:12 Apenbaring 17:14 Apenbaring 19:16 Lenker Apostlenes-gjerninge 2:30 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 2:30 flerspråklig • Hechos 2:30 Spansk • Actes 2:30 Fransk • Apostelgeschichte 2:30 Tyske • Apostlenes-gjerninge 2:30 Chinese • Acts 2:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 2 …29Brødre! la mig få lov til å tale med frimodighet til eder om patriarken David, at han både døde og blev begravet, og hans grav er iblandt oss den dag idag; 30da han nu var en profet og visste at Gud med en ed hadde tilsvoret ham at av hans lends frukt vilde han sette en på hans trone, 31så var det om Messias' opstandelse han fremsynt talte det ord at han ikke blev forlatt i dødsriket, ei heller så hans kjød tilintetgjørelse. … Kryssreferanser 2 Samuel 7:12 Når dine dagers tall er fullt, og du hviler hos dine fedre, da vil jeg efter dig opreise din sønn som skal utgå av ditt liv, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme. Salmenes 89:3 [Du sier:] Jeg har gjort en pakt med min utvalgte, jeg har svoret David, min tjener: Salmenes 132:11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone; Salmenes 132:12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone. Jeremias 30:9 Og de skal tjene Herren sin Gud og David sin konge, som jeg vil opreise for dem. Matteus 22:43 Han sier til dem: Hvorledes kan da David i Ånden kalle ham herre, når han sier: Hebreerne 1:1 Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og på mange måter til fedrene ved profetene, så har han i disse siste dager talt til oss ved Sønnen, |