Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hver den som kommer til mig og hører mine ord og gjør efter dem - hvem han er lik, vil jeg vise eder. Dansk (1917 / 1931) Hver den, som kommer til mig og hører mine Ord og gør efter dem, hvem han er lig, skal jeg vise eder. Svenska (1917) Var och en som kommer till mig och hör mina ord och gör efter dem, vem han är lik, det skall jag visa eder. King James Bible Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: English Revised Version Every one that cometh unto me, and heareth my words, and doeth them, I will shew you to whom he is like: Bibelen Kunnskap Treasury cometh. Lukas 14:26 Esaias 55:3 Matteus 11:28 Johannes 5:40 Johannes 6:35,37,44,45 1 Peters 2:4 heareth. Matteus 7:24,25 Matteus 17:5 Johannes 8:52 Johannes 9:27,28 Johannes 10:27 doeth. Lukas 8:8,13 Lukas 11:28 Matteus 11:29 Matteus 12:50 Johannes 13:17 Johannes 14:15,21-24 Johannes 15:9-14 Romerne 2:7-10 Hebreerne 5:9 Jakobs 1:22-25 Jakobs 4:17 2 Peters 1:10 1 Johannes 2:29 1 Johannes 3:7 Apenbaring 22:14 Lenker Lukas 6:47 Interlineært • Lukas 6:47 flerspråklig • Lucas 6:47 Spansk • Luc 6:47 Fransk • Lukas 6:47 Tyske • Lukas 6:47 Chinese • Luke 6:47 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 6 46Men hvorfor kaller I mig Herre, Herre, og gjør ikke det jeg sier? 47Hver den som kommer til mig og hører mine ord og gjør efter dem - hvem han er lik, vil jeg vise eder. 48Han er lik et menneske som skulde bygge et hus, og som gravde dypt ned og la grunnvollen på fjell; og da det blev flom, brøt strømmen imot det hus, og den var ikke i stand til å rokke det, fordi det var godt bygget. … Kryssreferanser Matteus 7:24 Derfor, hver den som hører disse mine ord og gjør efter dem, han blir lik en forstandig mann, som bygget sitt hus på fjell; Lukas 6:48 Han er lik et menneske som skulde bygge et hus, og som gravde dypt ned og la grunnvollen på fjell; og da det blev flom, brøt strømmen imot det hus, og den var ikke i stand til å rokke det, fordi det var godt bygget. Jakobs 1:22 Men vær ordets gjørere, og ikke bare dets hørere, idet I dårer eder selv. |