Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når en mann har en ustyrlig og gjenstridig sønn, som ikke vil lyde sin far og mor, og som, endog de tukter ham, er ulydig mot dem, Dansk (1917 / 1931) Naar nogen har en vanartet og genstridig Søn, der ikke vil adlyde sine Forældres Røst og, selv naar de trygler ham, ikke adlyder dem, Svenska (1917) Om någon har en vanartig och uppstudsig son, som icke lyssnar till sin faders och sin moders ord, och som, fastän de tukta honom, ändå icke hör på dem, King James Bible If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them: English Revised Version If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and though they chasten him, will not hearken unto them: Bibelen Kunnskap Treasury have a stubborn Salomos Ordsprog 28:24 Salomos Ordsprog 30:11,17 Esaias 1:2 obey the voice 5 Mosebok 27:16 2 Mosebok 20:12 2 Mosebok 21:15,17 3 Mosebok 19:3 3 Mosebok 21:9 Salomos Ordsprog 15:5 Salomos Ordsprog 20:20 Esekiel 22:7 when they 5 Mosebok 8:5 2 Samuel 7:14 Salomos Ordsprog 13:24 Salomos Ordsprog 19:18 Salomos Ordsprog 22:15 Salomos Ordsprog 23:13,14 Salomos Ordsprog 29:17 Hebreerne 12:9-11 will not Esaias 1:5 Jeremias 5:3 Jeremias 31:18 Esekiel 24:13 Amos 4:11,12 Lenker 5 Mosebok 21:18 Interlineært • 5 Mosebok 21:18 flerspråklig • Deuteronomio 21:18 Spansk • Deutéronome 21:18 Fransk • 5 Mose 21:18 Tyske • 5 Mosebok 21:18 Chinese • Deuteronomy 21:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 21 18Når en mann har en ustyrlig og gjenstridig sønn, som ikke vil lyde sin far og mor, og som, endog de tukter ham, er ulydig mot dem, 19da skal hans far og mor ta og føre ham ut til de eldste i hans by, til byens port. … Kryssreferanser Efeserne 6:1 I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett. 2 Mosebok 20:12 Hedre din far og din mor, så dine dager må bli mange i det land Herren din Gud gir dig. 3 Mosebok 19:3 I skal ha ærefrykt enhver for sin mor og sin far, og I skal holde mine sabbater; jeg er Herren eders Gud. 5 Mosebok 21:19 da skal hans far og mor ta og føre ham ut til de eldste i hans by, til byens port. 1 Samuels 3:13 For jeg har kunngjort ham at jeg vil dømme hans hus for alltid for den misgjernings skyld at han visste at hans sønner førte forbannelse over sig, men allikevel ikke holdt dem i age. Salomos Ordsprog 1:8 Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære! Jeremias 5:23 Men dette folk har et trossig og gjenstridig hjerte; de har veket fra ham og er gått bort. |