Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den som stjal, stjele ikke lenger, men arbeide heller, idet han gjør noget godt med sine hender, forat han kan ha noget å gi til den som trenger. Dansk (1917 / 1931) Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang. Svenska (1917) Den som har stulit, han stjäle icke mer, utan arbete hellre, och uträtte med sina händer vad gott är, så att han har något varav han kan dela med sig åt den som lider brist. King James Bible Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. English Revised Version Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need. Bibelen Kunnskap Treasury him that. 2 Mosebok 20:15,17 2 Mosebok 21:16 Salomos Ordsprog 30:9 Jeremias 7:9 Hoseas 4:2 Sakarias 5:3 Johannes 12:6 1 Korintierne 6:10,11 steal no more. Jobs 34:32 Salomos Ordsprog 28:13 Lukas 3:8,10-14 Lukas 19:8 labour. Salomos Ordsprog 13:11 Salomos Ordsprog 14:23 Apostlenes-gjerninge 20:34,35 1 Tessalonikerne 4:11,12 2 Tessalonikerne 3:6-8,11,12 that he. Lukas 3:11 Lukas 21:1-4 Johannes 13:29 2 Korintierne 8:2,12 give. Romerne 12:13 2 Korintierne 9:12-15 1 Timoteus 6:18 Lenker Efeserne 4:28 Interlineært • Efeserne 4:28 flerspråklig • Efesios 4:28 Spansk • Éphésiens 4:28 Fransk • Epheser 4:28 Tyske • Efeserne 4:28 Chinese • Ephesians 4:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 4 …27og gi ikke djevelen rum! 28Den som stjal, stjele ikke lenger, men arbeide heller, idet han gjør noget godt med sine hender, forat han kan ha noget å gi til den som trenger. 29Ingen råtten tale gå ut av eders munn, men sådan tale som er god til nødvendig opbyggelse, så den kan være til gagn for dem som hører på; … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 21:26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke. Salomos Ordsprog 31:20 Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige. Lukas 3:11 Han svarte dem: Den som har to kjortler, skal dele med den som ingen har, og den som har mat, skal gjøre likeså! Apostlenes-gjerninge 20:35 I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta. 1 Korintierne 4:12 idet vi arbeider med våre egne hender; vi blir utskjelt - og vi velsigner; vi blir forfulgt - og vi tåler det; Galaterne 6:10 La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk! 1 Tessalonikerne 4:11 og at I setter eders ære i å leve stille og ta vare på eders egne ting og arbeide med eders hender, så som vi bød eder, 1 Tessalonikerne 4:12 forat I kan omgåes sømmelig med dem som er utenfor, og ikke trenge til nogen. 2 Tessalonikerne 3:8 heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde; 2 Tessalonikerne 3:11 For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved. 1 Timoteus 6:18 at de skal gjøre godt, være rike på gode gjerninger, gavmilde, godgjørende, Titus 3:8 Det er et troverdig ord, og dette vil jeg at du skal innprente, forat de som tror på Gud, må legge vinn på å gjøre gode gjerninger. Dette er godt og nyttig for menneskene; Titus 3:14 Også våre må lære å gjøre gode gjerninger, alt efter som det er trang til, forat de ikke skal være uten frukt. |