Romerne 16:27 ham, den ene vise Gud ved Jesus Kristus, være æren i all evighet! Amen.
Romerne 16:27
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
ham, den ene vise Gud ved Jesus Kristus, være æren i all evighet! Amen.

Dansk (1917 / 1931)
den ene vise Gud ved Jesus Kristus, ham være Ære i Evigheders Evighed! Amen.

Svenska (1917)
honom, den ende vise Guden, tillhör äran, genom Jesus Kristus, i evigheternas evigheter. Amen.

King James Bible
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

English Revised Version
to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory for ever. Amen.
Bibelen Kunnskap Treasury

God.

Romerne 11:36
For av ham og ved ham og til ham er alle ting; ham være æren i evighet! Amen.

Galaterne 1:4,5
han som gav sig selv for våre synder for å fri oss ut av den nærværende onde verden efter vår Guds og Faders vilje; …

Efeserne 3:20,21
Men ham som kan gjøre mere enn alt, langt ut over det som vi beder eller forstår, efter den kraft som ter sig virksom i oss, …

Filippenserne 4:20
Men vår Gud og Fader være æren i all evighet! Amen.

1 Timoteus 1:17
Men den evige konge, den uforgjengelige, usynlige, eneste Gud, være ære og pris i all evighet! Amen.

1 Timoteus 6:16
han som alene har udødelighet, som bor i et lys som ingen kan komme til, han som intet menneske har sett eller kan se; ham tilhører ære og evig makt. Amen.

2 Timoteus 4:18
Herren skal fri mig fra all ond gjerning og frelse mig inn i sitt himmelske rike; ham være æren i all evighet! Amen.

Hebreerne 13:15,21
La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn! …

1 Peters 2:5
og bli også I opbygget som levende stener til et åndelig hus, et hellig presteskap til å frembære åndelige offer, som tekkes Gud ved Jesus Kristus.

1 Peters 5:10,11
Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder; …

2 Peters 3:18
men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham være æren både nu og til evig tid! Amen.

Apenbaring 1:5,6
og fra Jesus Kristus, det troverdige vidne, den førstefødte blandt de døde og herren over kongene på jorden! Ham som elsker oss og har fridd oss fra våre synder med sitt blod, …

Apenbaring 4:9-11
Og når livsvesenene gir ham som sitter på tronen, ham som lever i all evighet, pris og ære og takk, …

Apenbaring 5:9-14
og de synger en ny sang og sier: Verdig er du til å ta boken og åpne seglene på den, fordi du blev slaktet og med ditt blod kjøpte oss til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt, …

Apenbaring 7:10-12
og de ropte med høi røst og sa: Frelsen tilhører vår Gud, han som sitter på tronen, og Lammet! …

Apenbaring 19:1-6
Derefter hørte jeg likesom en sterk lyd av en stor skare i himmelen, som sa: Halleluja! Frelsen og æren og makten tilhører vår Gud! …

only.

Romerne 11:33,34
O dyp av rikdom og visdom og kunnskap hos Gud! Hvor uransakelige hans dommer er, og hvor usporlige hans veier! …

Salmenes 147:5
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.

Efeserne 1:7,8
i hvem vi har forløsningen ved hans blod, syndenes forlatelse, efter hans nådes rikdom, …

Efeserne 3:10
forat Guds mangfoldige visdom nu ved menigheten skulde bli kunngjort for maktene og myndighetene i himmelen

Kolossenserne 2:2,3
forat deres hjerter må bli trøstet, så de knyttes sammen i kjærlighet og når frem til hele rikdommen av den fullvisse innsikt, til kunnskap om Guds hemmelighet, det er Kristus, …

Judas 1:25
den eneste Gud, vår frelser ved Jesus Kristus, vår Herre, ham tilhører herlighet, storhet, styrke og makt før all tid og nu og i all evighet. Amen.

Romerne 16:12-16
Hils Tryfena og Tryfosa, som har arbeidet i Herren. Hils Persis, den elskede, som har arbeidet meget i Herren. …

. Here the

13th and

15th verses are a comment upon the former part of it. Sometimes are found comments upon a single word; as ch. x.

Romerne 16:11-13
Hils Herodion, min frende. Hils dem av Narkissus' hus som er i Herren. …

. The

12th and

13th verses are a comment upon [pas,] every one, in the

11th. This Epistle displays a perspicuous brevity, as ch. v.

Romerne 16:13
Hils Rufus, den utvalgte i Herren, og hans og min mor.

,

Romerne 16:14
Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.

. For until the law sin was in the world, etc. Surely never was there a greater variety of useful sentiments crowded into a smaller compass; and yet so skilfully, that one part very clearly explains another....It is by the Holy Spirit's influence, that the apostle has brought such a variety of arguments, instructions, and sentiments, all stated, proved, and sufficiently guarded, explained, and defended, within the limits of a letter; which has made it a magazine of the most real, extensive, useful, profitable, and divine knowledge. The Jews are treated with great caution and tenderness....The transitions and advances to an ungrateful subject are very interesting; as ch. ii.

Romerne 16:1-17
Jeg anbefaler eder Føbe, vår søster, som er menighets-tjenerinne i Kenkreæ, …

;

Romerne 8:17
men er vi barn, da er vi også arvinger, Guds arvinger og Kristi medarvinger, såfremt vi lider med ham, forat vi også skal herliggjøres med ham.

. Here is found complicated design, and while teaching one thing, gives us an opportunity of learning one or two more. So ch.

Romerne 13:1-8
Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud, …

, is taught the duty of subjects, and at the same time magistrates are instructed in their duty, and the grounds of their authority. The inspired writer never loses sight of his subject, and writes under a deep and lively sense of the truth and importance of the Gospel, as a man who clearly understood it, and in whose heart and affections it reigned far superior to all temporal considerations.'

Lenker
Romerne 16:27 InterlineærtRomerne 16:27 flerspråkligRomanos 16:27 SpanskRomains 16:27 FranskRoemer 16:27 TyskeRomerne 16:27 ChineseRomans 16:27 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Romerne 16
26men nu er kommet for lyset og ved profetiske skrifter efter den evige Guds befaling kunngjort for alle folk for å virke troens lydighet, 27ham, den ene vise Gud ved Jesus Kristus, være æren i all evighet! Amen.
Kryssreferanser
Esaias 31:2
Men også han er vis, han lar ulykke komme, og sine ord tar han ikke tilbake; men han reiser sig mot de ondes hus og mot deres hjelp som gjør urett.

Romerne 11:36
For av ham og ved ham og til ham er alle ting; ham være æren i evighet! Amen.

Romerne 16:26
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden