Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mens nu Jesus lærte i templet, ropte han ut: Både kjenner I mig, og I vet hvor jeg er fra; og av mig selv er jeg dog ikke kommet; men det er i sannhet en som har sendt mig, han som I ikke kjenner. Dansk (1917 / 1931) Derfor raabte Jesus, idet han lærte i Helligdommen, og sagde: »Baade kende I mig og vide, hvorfra jeg er! Og af mig selv er jeg ikke kommen, men han, som sendte mig, er sand, han, hvem I ikke kende. Svenska (1917) Då sade Jesus med hög röst, där han undervisade i helgedomen: »Javäl, I kännen mig, och I veten varifrån jag är. Likväl har jag icke kommit av mig själv, men han som har sänt mig är en som verkligen har myndighet att sända, han som I icke kännen. King James Bible Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. English Revised Version Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not. Bibelen Kunnskap Treasury Ye both. Johannes 1:46 Johannes 8:14 Matteus 2:23 Lukas 2:4,11,39,51 and I. Johannes 3:2 Johannes 5:43 Johannes 8:16,42 Johannes 10:36 Johannes 12:49 Johannes 14:10,31 is true. Johannes 3:33 Johannes 5:32 Johannes 8:26 Romerne 3:4 2 Korintierne 1:18 Titus 1:2 Hebreerne 6:18 1 Johannes 5:10 whom. Johannes 8:19,54,55 Johannes 16:3 Johannes 17:3,25 1 Samuels 2:12 Salmenes 9:10 Salomos Ordsprog 2:3-5 Jeremias 9:6 Jeremias 31:34 Hoseas 4:1 Hoseas 5:4 Hoseas 6:3-6 Matteus 11:27 Lukas 10:22 Apostlenes-gjerninge 17:23 Romerne 1:28 2 Korintierne 4:6 1 Johannes 2:3,4 Lenker Johannes 7:28 Interlineært • Johannes 7:28 flerspråklig • Juan 7:28 Spansk • Jean 7:28 Fransk • Johannes 7:28 Tyske • Johannes 7:28 Chinese • John 7:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 7 …27Men om denne mann vet vi hvor han er fra; men når Messias kommer, vet ingen hvor han er fra. 28Mens nu Jesus lærte i templet, ropte han ut: Både kjenner I mig, og I vet hvor jeg er fra; og av mig selv er jeg dog ikke kommet; men det er i sannhet en som har sendt mig, han som I ikke kjenner. 29Jeg kjenner ham; for fra ham er jeg, og han har utsendt mig. … Kryssreferanser Matteus 26:55 I samme stund sa Jesus til hopen: I er gått ut som mot en røver med sverd og stokker for å gripe mig; daglig satt jeg i templet og lærte, og I grep mig ikke. Johannes 6:42 og de sa: Er ikke dette Jesus, Josefs sønn, hvis far og mor vi kjenner? Hvorledes kan han nu si: Jeg er kommet ned fra himmelen? Johannes 7:14 Men da det allerede var midt i høitiden, gikk Jesus op i templet og lærte. Johannes 8:14 Jesus svarte og sa til dem: Om jeg også vidner om mig selv, er mitt vidnesbyrd sant; for jeg vet hvorfra jeg er kommet, og hvor jeg går hen; men I vet ikke hvorfra jeg kommer, eller hvor jeg går hen. Johannes 8:19 De sa da til ham: Hvor er din Fader? Jesus svarte: I kjenner hverken mig eller min Fader; kjente I mig, da kjente I også min Fader. Johannes 8:26 Jeg har meget å si og å dømme om eder; men han som har sendt mig, er sanndru, og det jeg har hørt av ham, det taler jeg til verden. Johannes 8:42 Jesus sa til dem: Var Gud eders far, da elsket I mig; for jeg er utgått fra Gud og kommer fra ham; for jeg er heller ikke kommet av mig selv, men han har utsendt mig. Johannes 9:29 Vi vet at til Moses har Gud talt, men hvor denne er fra, vet vi ikke. |