Parallell Bibelvers Norsk (1930) For det sømmet sig for ham for hvis skyld alle ting er til, og ved hvem alle ting er til, da han førte mange barn til herlighet, gjennem lidelser å fullende deres frelses høvding. Dansk (1917 / 1931) Thi det sømmede sig ham, for hvis Skyld alle Ting ere, og ved hvem alle Ting ere, naar han førte mange Sønner til Herlighed, da at fuldkomme deres Frelses Ophavsmand igennem Lidelser. Svenska (1917) Ty den för vilkens skull allting är, och genom vilken allting är, honom hövdes det, att när han ville föra många sina barn till härlighet, genom lidanden fullkomna deras frälsnings hövding. King James Bible For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings. English Revised Version For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings. Bibelen Kunnskap Treasury it. Hebreerne 7:26 1 Mosebok 18:25 Lukas 2:14 Lukas 24:26,46 Romerne 3:25,26 Efeserne 1:6-8 Efeserne 2:7 Efeserne 3:10 1 Peters 1:12 for. Salomos Ordsprog 16:4 Esaias 43:21 Romerne 11:36 1 Korintierne 8:6 2 Korintierne 5:18 Kolossenserne 1:16,17 Apenbaring 4:11 many. Hoseas 8:10 Johannes 11:52 Romerne 8:14-18,29,30 Romerne 9:25,26 2 Korintierne 6:18 Galaterne 3:26 Efeserne 1:5 1 Johannes 3:1,2 Apenbaring 7:9 glory. Romerne 9:23 1 Korintierne 2:7 2 Korintierne 3:18 2 Korintierne 4:17 Kolossenserne 3:4 2 Timoteus 2:10 1 Peters 5:1,10 the captain. Hebreerne 6:20 Hebreerne 12:2 Josvas 5:14,15 Esaias 55:4 Mika 2:13 Apostlenes-gjerninge 3:15 Apostlenes-gjerninge 5:31 perfect. Hebreerne 5:8,9 Lukas 13:32 Lukas 24:26,46 Johannes 19:30 Lenker Hebreerne 2:10 Interlineært • Hebreerne 2:10 flerspråklig • Hebreos 2:10 Spansk • Hébreux 2:10 Fransk • Hebraeer 2:10 Tyske • Hebreerne 2:10 Chinese • Hebrews 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 2 …9men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle. 10For det sømmet sig for ham for hvis skyld alle ting er til, og ved hvem alle ting er til, da han førte mange barn til herlighet, gjennem lidelser å fullende deres frelses høvding. 11For både den som helliggjør, og de som helliggjøres, er alle av en; derfor skammer han sig ikke ved å kalle dem brødre, … Kryssreferanser Lukas 13:32 Og han sa til dem: Gå og si til den rev: Se, jeg driver ut onde ånder og fullfører helbredelser idag og imorgen, og på den tredje dag er jeg ved enden; Lukas 24:26 Måtte ikke Messias lide dette og så gå inn til sin herlighet? Apostlenes-gjerninge 3:15 men livets høvding drepte I, ham som Gud opvakte fra de døde, som vi er vidner om. Apostlenes-gjerninge 5:31 ham ophøiet Gud ved sin høire hånd til høvding og frelser, for å gi Israel omvendelse og syndenes forlatelse. Romerne 11:36 For av ham og ved ham og til ham er alle ting; ham være æren i evighet! Amen. Hebreerne 5:9 og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham, Hebreerne 7:28 For loven innsetter til yppersteprester mennesker som har skrøpelighet, men edens ord, som kom efter loven, innsetter Sønnen, han som er blitt fullendt for all evighet. Hebreerne 12:2 idet vi ser på troens ophavsmann og fullender, Jesus, han som for den glede som ventet ham, led tålmodig korset, uten å akte vanæren, og nu sitter på høire side av Guds trone. |