Parallell Bibelvers Norsk (1930) men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod. Dansk (1917 / 1931) Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod. Svenska (1917) Nu däremot, då I ären i Kristus Jesus, haven I, som förut voren fjärran, kommit nära, i och genom Kristi blod. King James Bible But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ. English Revised Version But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ. Bibelen Kunnskap Treasury in. Romerne 8:1 1 Korintierne 1:30 2 Korintierne 5:17 Galaterne 3:28 were. Efeserne 2:12,17,19-22 Efeserne 3:5-8 Salmenes 22:7 Salmenes 73:27 Esaias 11:10 Esaias 24:15,16 Esaias 43:6 Esaias 49:12 Esaias 57:19 Esaias 60:4,9 Esaias 66:19 Jeremias 16:19 Apostlenes-gjerninge 2:39 Apostlenes-gjerninge 15:14 Apostlenes-gjerninge 22:21 Apostlenes-gjerninge 26:18 Romerne 15:8-12 are. Efeserne 2:16 Efeserne 1:7 Romerne 3:23-30 Romerne 5:9,10 1 Korintierne 6:11 2 Korintierne 5:20,21 Kolossenserne 1:13,14,21,22 Hebreerne 9:18 1 Peters 1:18,19 1 Peters 3:18 Apenbaring 5:9 Lenker Efeserne 2:13 Interlineært • Efeserne 2:13 flerspråklig • Efesios 2:13 Spansk • Éphésiens 2:13 Fransk • Epheser 2:13 Tyske • Efeserne 2:13 Chinese • Ephesians 2:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 2 …12at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden; 13men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod. 14For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet, … Kryssreferanser Esaias 57:19 Herren skaper lebers grøde*; fred, fred for fjern og nær, sier han, og jeg læger ham. Johannes 10:16 Jeg har også andre får, som ikke hører til denne sti; også dem skal jeg føre frem, og de skal høre min røst, og det skal bli én hjord, én hyrde. Apostlenes-gjerninge 2:39 For løftet hører eder til og eders barn og alle dem som er langt borte, så mange som Herren vår Gud kaller til. Romerne 3:25 som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort - 1 Korintierne 12:13 for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke. Efeserne 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel - til de hellige i Efesus, som tror på Kristus Jesus: Efeserne 2:2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, Efeserne 2:6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus, Efeserne 2:10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem. Efeserne 2:17 Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved; Kolossenserne 1:20 og ved ham å forlike alle ting med sig, idet han gjorde fred ved hans korses blod, - ved ham, enten det er de på jorden eller de i himlene. |